Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑр (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
— Эпир кунта, чипер пурӑнатпӑр, тархасшӑн иртсе ларӑр, хӑна пулӑр

— А мы тута, здрасте-пожалуйте, извольте кушать…

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Яланах ҫавӑн пек пулӑр.

Вот так, чтоб всегда.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑн пек пулӑр! — кӑшкӑрсах калать Хома.

Таким будь! — восклицал Хома.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӗрӗ свидетельсем пулӑр, Хома пире нимӗнпе те кӳрентермерӗ, тейӗр…

Будьте живыми свидетелями, говорите, что, мол, Хома нас ничем не обидел…

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл канма выртсан тата пирӗн тӑвансем килсен, шӑпӑрт пулӑр.

А когда он ляжет отдыхать и когда родственники придут, то геть без разговоров.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Малашне те тӳрӗ воинсем пулӑр, ан иккӗленӗр, сирӗн кӑкӑрсем ҫинче «Паттӑрлӑх», «Мухтав» медальсем йӑлтӑртатма тытӑнӗҫ.

Будете и дальше честными воинами, не сомневайтесь, засияют у вас на груди и «Отвага» и «Слава».

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир ан вӑтанӑр, чӑркӑш ҫын пулӑр, хӑвӑра ҫирӗпрех тытӑр, — вӗрентет вӑл Черныша, — унсӑрӑн сирӗн пӳрнӗрсем ҫине те пырса пусӗҫ.

— Вы не смущайтесь, будьте задирой, держитесь уверенней, — поучал он Черныша, — а то вам будут наступать на пальцы.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑна пулӑр.

Help to translate

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эсир кӑмӑлсӑр ан пулӑр ӗнтӗ.

Вы уж не взыщите.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Сыв пулӑр, хӗрачасем! — тесе ҫырчӗ Галя ҫул ҫинчен.

«Прощайте, девочки! — писала Галя с дороги.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сывӑ пулӑр, полковник.

До свиданья, полковник.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сывӑ пулӑр.

Help to translate

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сывӑ пулӑр!

Help to translate

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир кирек мӗнле пионер лагерӗнче, кирек мӗнле шкулта, садра пулӑр.

Вы зайдите в любой пионерский лагерь, в любую советскую школу, сад.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сывӑ пулӑр, сывӑ пулӑр

Прощайте, прощайте…

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сывӑ пулӑр, Тереза!

Прощайте, Тереза!

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Сывӑ пулӑр, эпӗ ыран каллех килӗп.

— Прощайте, падре, завтра я опять приду.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Килти пекех пулӑр, — хӑюллантарчӗ вӗсене паттӑрланнӑ Ульсон, хӑй Маклая куҫ хӗссе илчӗ, анчах пӗр утӑм та малалла ярса пусмарӗ.

Будьте как дома,— ободрял их расхрабрившийся Ульсон, подмигивая Маклаю, но не делая ни одного шага вперед.

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Сывӑ пулӑр, тепре куриччен, атту манӑн ура та шӑнчӗ.

— Ну, с тем и до свиданьичка, а то у меня уже ноги замерзли.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Хаҫат ҫинче ман ята асӑнманнипе кӑмӑлсӑр ан пулӑр, — ҫырчӗ малалла Иван Лукич: — вӑл нимех те мар, ман ҫинчен ҫырма ир-ха, ӳлӗм ҫырӗҫ».

Дальше Иван Лукич писал, чтобы не огорчались, если в газете о нем не упомянуто — неважно, о нем еще рано писать, потом напишут.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed