Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шыв хӗрринчи пусма ҫине ӳксен, анчах аран-аран хуҫланакан чӗр куҫҫисене ӗҫлеттерме хӑтланса, Гадаутов юлашки вӑйӗпе пӑшӑлтатса кӑшкӑрчӗ:Падая на мостки, но пытаясь еще пустить в ход подгибающиеся колени, Гадаутов сказал:
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.
«Эсир, — тилӗрсе кӑшкӑрчӗ вӑл, — епле хӑятӑр?
III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
— Э-э, ку Муттеркинд, Муттеркинд ывӑлӗ-няк? — лайӑхрах курас йӳтӗмпе канделябрсенчен пӗрне ҫӗкленӗ май кӑшкӑрчӗ старик.
III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
Вӑл эпӗ пӑхнине асӑрхарӗ те хӗремесленсе хыттӑн кӑшкӑрчӗ:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.
— Пӗлетӗр-и? — хӗрӳленсе кӑшкӑрчӗ вӑл хӑйӗн капӑр тӳмисене тӑраниччен ҫавӑркаласа.— Знаете! — воскликнул он с жаром, вдоволь повертев свои запонки.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
— Аҫа-ҫиҫӗмпе тата хамӑн тупӑшӑмпа тупа тӑватӑп! — кӑшкӑрчӗ Ритль.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
— Нихӑҫан та апла хӑтланман! — вӗриленсе кӑшкӑрчӗ Ритль.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
— Роэнк! — хӑйӗн сассинчен хӑраса кӑшкӑрчӗ Ганэль.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Таркӑн ҫаврӑнса пӑхрӗ, темӗн кӑшкӑрчӗ те вӑрманӑн хура колоннадине чӑмрӗ.Беглец обернулся, прокричал что-то и нырнул в темную колоннаду леса.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
— Тӗттӗм Король! — кӑшкӑрчӗ вӑл вӑрманти мӗлкесемпе хӗвел хушшинче ҫухалнӑ май.— Темный Король! — закричал он, исчезая в тенях и солнце леса.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
— Ку — пулмасть! — кӑшкӑрчӗ Роэнк.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
— Халӗ, — шанӑҫ пӗтнӗн кӑшкӑрчӗ Ганэль, — Тӗттӗм Король тесе чӗнекен, усал сӑмах-юмах ҫӳрекен Фиаспа курнӑҫма та хаваспах килӗшмелле.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
— О-ах! — кӑшкӑрчӗ Жип.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Ку тӗрӗсех тӗк, — хыттӑн кӑшкӑрчӗ вӑл, — эпӗ нихӑҫан та мӑран пулман-ҫке!— Если это правда, — прокричал он, — то я ведь никогда не был неповоротливым!
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
Риоль! — кӑшкӑрчӗ Мери.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Кволльсем, Томассем, Дриосем тата вӗсенешкелсем! — аллисене ҫӑварӗ тӗлне тытса кӑшкӑрчӗ вӑл.— Кволли, Томасы, Дриббы и им подобные! — кричал он, приставляя руку ко рту.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Ҫын юлашкисем, пурнӑҫ юлашкисем! — Риоль патне пӗшкӗнсе кӑшкӑрчӗ Жип.— Остатки людей, остатки имуществ! — прокричал Жип, нагибаясь к Риолю.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Мери! — ӳке-ӳке тата тӑра-тӑра кӑшкӑрчӗ вӑл.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Атте, Риоль! — мӗн те пулин курма хӑтланса кӑшкӑрчӗ вӑл.— Отец! Риоль! — вскричал он, пытаясь рассмотреть что-нибудь.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
— Чупрӑмӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.