Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑра (тĕпĕ: хӑвӑр) more information about the word form can be found here.
— Апла тӑк хӑвӑра ятлӑр, мӗн чухлӗ кирлӗ — ҫавӑн чухлӗ!

 — Тогда ругай себя, сколько хочешь!

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсир обществӑпа хӑвӑра хӑвӑр… кӑмӑллав хушшинче вӑтам темӗнле ҫул тупнӑ та — телейлӗ.

Вам посчастливилось найти какой-то средний путь между обществом и само… хотением.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑвӑра кӳрентернӗн туятӑр-и?

— Вы оскорблены?

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир хӑвӑра халӗ еплерех туятӑр?

— Как вы себя чувствуете теперь?

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир тата… хӑвӑра айӑпламалла мар пулин те — хӑвӑр пирки шанманлӑх кӑларса тӑратма тӑрӑшрӑр.

К тому же вы старались если не обвинить себя, то внушить подозрение.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑвӑра ҫеҫ.

— Только так.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку тӗлӗшпе хӑвӑра манӑн вырӑна лартса пӑхсамӑр.

Поставьте себя на мое место.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Паллӑ марскер, хӑвӑра мӗншӗн ҫапла тытнине тата ҫак ҫурта мӗншӗн килнине ӑнлантарсамӑр.

Неизвестная, объясните ваше поведение и присутствие в этом доме.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мана ҫапларах туйӑнать: вичкӗнлӗхӗрен ҫимӗҫӗ хӑвӑра та хытах тӗлӗнтерет ахӑр, — терӗ вӑл.

— Мне кажется, что и вы поражены результатами вашей проницательности, — заметила она.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑвӑра ҫапла лӑпкӑ тытнӑшӑн тӗлӗнетӗп.

— Я удивлен, что вы так спокойны.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Манӑн сирӗнтен ыйтмаллахчӗ ахӑр, — терӗм эпӗ унӑн тӳлек сассинчен каллех тӗлӗнсе, — ҫапла, ыйтмаллах: хӑвӑрӑн теветкеллӗ утӑмӑр хыҫҫӑн — пире ылханлӑ ҫак шлюпка ҫинче океан варрине куҫа-куҫӑн тӑратса хӑварнӑ хыҫҫӑн — эсир хӑвӑра мӗнле туятӑр?

— Скорее мне следовало бы спросить вас, — сказал я, снова удивясь ее спокойному тону, — да, именно спросить, как чувствуете себя вы — после своего отчаянного поступка, бросившего нас лицом к лицу в этой проклятой шлюпке посреди океана?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑвӑра эпӗ сирӗн тарҫӑр пулнӑн тытрӑр.

Вы держали себя так, как будто я ваш слуга.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире унпа хӑвӑра асӑрхануллӑрах тытма сӗнетӗп, мӗншӗн тесен вӑл мӗн хӑтланассине нихӑҫан та чухлаймастӑн.

Советую вам быть с ним настороже, так как никогда нельзя знать, как он поступит.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Енчен те эпӗ сире унӑн историне, унӑн хакне каласа парсан, эсир ун ҫинче пӗр кун та пулин ишсен, — хӑвӑра ишеве илмешкӗн манран кунашкал кӑна ыйтмастӑрччӗ.

Если бы я рассказал вам его историю, его стоимость, если бы вы увидели его на ходу и побыли на нем один день, — вы еще не так просили бы меня взять вас в плавание.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир… эсир мӗн пур хупахра — халӗ, иртнӗлӗхре, тата пуласлӑхра — хӑвӑра еплерех кӑтартнине-кӑтартассине вилнӗ кушак та чухлать!

Когда даже околевшая кошка знает, что вы представляете собой по всем кабакам — настоящим, прошлым и будущим?!

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир салтак та мар, йӑла-йӗркепе те, пурнӑҫ тытӑмӗпе те хула ҫынни мар, Фильбанка хирӗҫ тӑрса мӗншӗн хӑвӑра хӑрушлӑхпа теветкеллентеретӗр?

Почему вы, не солдат, даже не горожанин по привычкам и образу жизни, подвергаете себя немалому риску, выступая против Фильбанка?

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Енчен те пайанхи, авӑнӑн 12-мӗшӗнчи, ултӑ сехет каҫхиччен хула паркӗнчи иҫӗм ҫырли беседкинчен сулахайра вырнаҫнӑ мрамор ваза ӑшне икҫир тенкӗ хумасан хӑвӑра вӗлерӗпӗр, сирӗн галантерея лавкки сирпӗнсе кайӗ».

Если к шести часам вечера сиводня 12-го сентября в мраморную вазу, что находица в городском саду налево от виноградной беседки, не будит положено вами двести рублей, то вы будете убиты и ваша галантирейная лавка взлетит на воздух».

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Тавлашма хатӗр: эсир пуҫ купташкине чӑмӑрпа тӳнклеттерсе ҫӗмӗреетӗр тата хӑвӑра кӳрентерме памастӑр.

Держу пари, что вы способны кулаком проломить череп и не дадите себя в обиду.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эсир — хӑвӑра хӑвӑр хуҫа.

Вы — сам по себе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хӑвӑра ҫапла хытах шанатӑр-и? — йӗкӗлтешет Астис.

— Какая самоуверенность! — насмешливо отозвался Астис.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed