Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федя the word is in our database.
Федя (тĕпĕ: Федя) more information about the word form can be found here.
Федя туратлӑ йывӑҫ тавра темскер шыраса Девяткин патне ишсе пычӗ, унтан ӑна темле симӗс ҫӑмха тыттарчӗ.

Федя пошарил в корягах, потом подплыл к Девяткину и протянул ему влажный губчатый зеленый комок.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя вара шыва ҫӗнӗрен кӗчӗ.

И Федя вновь лез в речку обмываться.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Аслатиллӗ ҫумӑр пулать, — терӗ Федя, пӗлӗт ҫинелле пӑхкаласа, пӗлӗт чӑнах та ҫӗрпе пӗрлешнӗ вырӑнта, пӗрре ҫӳлӗ башня пек, тепре пысӑк-пысӑк улӑм урисем пек курӑнать.

— Гроза будет, — сказал Федя, посматривая на облака, которые собирались на горизонте то в высокие башни, то в огромные скирды.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тытӑнчӗҫ, тытӑнчӗҫ! — Федя сиккелесе автанла авӑтса ячӗ, сасси те ун ҫав тери хытӑ, пӗрре те автан сасси пек тухмарӗ, кӗҫех пӗтӗм чӑхсене хӑратса пӗтерчӗ.

— Пошли, пошли! — запрыгал Федя и зачем-то закричал петухом, да так громко и непохоже, что едва не спугнул всех кур.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Маша, ҫаврӑнса пӑх-ха! — пӑшӑлтатрӗ Федя.

— Маша, оглянись! — шепнул Федя.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тупаҫҫӗ, тупаҫҫӗ, — терӗ Федя, чӑхсем ҫинчен куҫне илмесӗр.

— Найдут, должны найти, — сказал Федя, не сводя с кур глаз.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пуҫлар эппин! — терӗ Федя.

— Тогда начнем! — сказал Федя.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ну, мӗнле? — ыйтрӗ Федя — Плана тултартӑр-и?

— Ну как? — озабоченно спросил Федя, — план выполнили?

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Машӑпа Федя тата Санька кӑштах каярах юлса ҫитрӗҫ.

Немного позже к делянке подошли Маша, Федя и Санька.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя ачасене хӑй патнелле кӑчӑк туртса илчӗ, чӑхсем ҫинелле кӑтартрӗ:

Федя поманил ребят и показал на кур:

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя тинкерсе пӑхрӗ те чӑх-чӗпсем,тырӑ пӗрчисене мар, нӑрӑсене суйланине курчӗ.

Федя вгляделся и увидел, что куры клюют не зерна, а черепашку.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Акӑ! — Федя, аран-аран сывлӑш ҫавӑрса, председателе нӑрӑсем тупса тултарнӑ банка тыттарчӗ.

Вот! — С трудом переводя дыхание, Федя протянул председательнице полную банку жучков.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя ачасемпе уялла утрӗ.

Федя с ребятами направился в поле.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пахча ҫимӗҫсем ҫинче, асатте, тырӑсем ҫинче, ак ҫак тӗлте, — кӑтартрӗ Федя.

— На овощах, дедушка, и на посевах, вот с этой стороны изгороди, — показал Федя.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя тулӑ ҫинче тепӗр хӑнтӑла-тимӗр шапа тупрӗ, кӗсйинчен пысӑклатакан кантӑк туртса кӑларчӗ.

Федя отыскал на пшенице клопа-черепашку, вытащил из кармана увеличительное стекло.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пӑрах, Федя, — аллисемпе ҫатталанчӗ Зина, — эс яланах темле хӑрамалли япаласем шутласа тупатӑн!

— Ну тебя, Федя, — отмахнулась Зина, — вечно ты всякие страсти выдумываешь!

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эсир пӗлетӗр-и-ха ку мӗнле нӑрӑ иккенне? — шухӑша кайса ыйтрӗ Федя.

— А вы знаете, какой это жучок? — озабоченно спросил Федя.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пурте Федя патнелле чупрӗҫ.

Все подбежали к Феде.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Стожара Федя каҫ кӳлӗм таврӑнчӗ.

Федя вернулся в Стожары к вечеру.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

… Маша йӑнӑшман иккен: Федя чӑнах та «Высокое» совхоза кайнӑ пулнӑ.

…Маша не ошиблась: Федя действительно поехал в совхоз «Высокое».

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed