Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килте the word is in our database.
Килте (тĕпĕ: килте) more information about the word form can be found here.
Амӑшӗ те ӑна килте ан юл тет.

Help to translate

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кашнин килте хӑйӗн ӗҫӗ пур, кунта пуҫ ватса тӑнипе вӑл малалла каяс ҫук.

Help to translate

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кашни килте таса та сипле сывлӑш пахчисем кирлӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хӗрачан килте ӗҫ нумай.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Килте хурӑн ҫуккисен вара мӗн тумалла тет.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫапах та, хӗрӗ каҫпа килте ҫук чухне урама пӗрре кӑна мар тухса пӑхать.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ку ниме те пӗлтермест, ман килте пӗтӗм тавралӑх «ытама кӗрет».

— Это не страшно, ведь у меня там очень мало места.

III // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Аслӑ ҫул ҫитнине тата сенсор телефонӗ ҫуккипе пурте ушкӑнра пулма пултараймаҫҫӗ, анчах вӗсем пурте хастар хутшӑнаҫҫӗ, килте хатӗрлеҫҫӗ те пирӗн пункта илсе килеҫҫӗ, ҫавӑн пекех укҫа-тенкӗ копилкӑра хӑвараҫҫӗ.

Не все в силу возраста и наличия сенсорного телефона могут состоять в группе, но все они активные ее участники, готовят заготовки дома и несут в наш пункт, а также оставляют средства в копилке.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Шел пулин те, килте икӗ ҫын вилнӗ: 1958 ҫулта ҫуралнӑ арҫын тата 1974 ҫулта ҫуралнӑ хӗрарӑм.

К сожалению, внутри дома обнаружены двое погибших: мужчина, 1958 г.р., и женщина, 1974 г.р.

Пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пӑхӑнмалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... la-3481670

Пурне те ҫирӗп сывлӑх, ырлӑх, ӑнӑҫу, мир, килте килӗшӳпе тӑнӑҫлӑх, ачӑрсен тимлӗхӗпе пархатарлӑхне сунатӑп!

Желаю всем крепкого здоровья, благополучия и успехов, мира и добра в доме, заботливых и благодарных детей!

Олег Николаев Ашшӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/10/15/oleg- ... -dnem-otca

Сире пулӑшакан ҫемйӗрсене, тӑванӑрсене, ҫывӑх ҫыннӑрсене чун-чӗререн тав тӑватӑп, килте ӗненӳпе тата шанчӑкпа кӗтеҫҫӗ.

Искренне благодарю ваши семьи, родных и близких, которые поддерживают вас, ждут дома с верой и надеждой.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ Радий Хабиров СВОна хутшӑнакансене патшалӑх наградисем панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3468756

Килте пухӑннӑ ӗҫсем пирки те ан манӑр.

Не забывайте о накопившихся домашних делах и проблемах.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

План ҫине пӑхса темскер виҫсе илчӗҫ, шутласа кӑларчӗҫ те — хулана ҫитме тӑватӑ километр пулать, пӗр сехетрен эсир килте пулатӑр, терӗҫ.

Измерили что-то по плану, подсчитали и сказали, что до города четыре километра и через час, примерно, мы будем дома.

Эпир мӗн пирки аташса кайрӑмӑр // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

— Эпир Васьӑпа темиҫе хут тӗл пултӑмӑр, анчах пирӗн патра, килте мар.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫур сехетрен вӑл килте пулман пулӗччӗ ӗнтӗ.

Help to translate

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫапла вара, культ ҫине ылханса кӑна пурӑнма, паллах, килте лӑпкӑн ларни е трибунӑсем ҫинчен сӑмахсем калани те ҫителӗклӗ.

Help to translate

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Тархасшӑн, калӑр-ха ӑна, каҫхине эпӗ килте пулатӑп.

Help to translate

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Таварсен ассортименчӗ хӑйӗн тӗрлӗлӗхӗпе тӗлӗнтернӗ: килте пӗҫерни, пахча ҫимӗҫпе улма-ҫырла, килти хатӗрлевсем, пыл, тӗрлӗ пайсемпе эрешсем - ҫаксене пурне те ярмӑрккӑра тупма пулнӑ.

Ассортимент товаров поразил своим разнообразием: домашняя выпечка, овощи и фрукты с участков, домашние заготовки,мед, поделки и украшения, созданные своими руками - все это можно было найти на нашей ярмарке.

Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкулта ыркӑмӑллӑх ярмӑркки иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... tn-3458216

82 ҫулти хӗрарӑма ҫулла килте тӗл пулаймӑн, вӑл пӗчченех вӑрмана ҫырла, кӑмпа, матрӳшке пухма ҫӳрет.

82-летнюю женщину дома не застать, она одна ходит в лес за ягодами и грибами, за душицей.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Килте аннене минретме тытӑнтӑм, мана шкула илсе кай, шкула илсе кай тесе.

Стала теребить маму, отведи меня в школу, отведи меня в школу.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed