Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс the word is in our database.
эс (тĕпĕ: эс) more information about the word form can be found here.
Эс, Марине… татнӑ вутӑ пулмалла-ҫке пирӗн?

А ты, Марине, дров занеси, там наколотые вроде еще были…

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӑхра Ҫтаппанӗ теҫҫӗ-ха ӑна, эс пӗлейместӗн те пуль ӑна, шураппа.

Сяхра Степан его зовут — ты его, наверно, не знаешь, сестрица.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Камсемпе калаҫрӑм тетӗн-ха эс?

С кем ты, сказал, говорил?

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ыттисене тытса пӗтериччен эс ҫак ялта юлатӑн…

— Пока не переловишь остальных, ты из этой деревни не уедешь…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла эс те вӑрман вӑррисене пӗлместӗн?

— Так ты говоришь, не знаешь лесных воров?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кам эс? — ҫаврӑнса пӑхрӗ Ваҫилей.

— Кто ты? — Шысьмак оглянулся.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс вӑрман вӑрлама хӑвӑр ял ҫынннсемпе кайнӑ-ҫке, мӗншӗн тунса тӑратӑн?

Ты же лес-то со своими земляками воровал, а запираешься?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кама кирлӗ вара эс пурӑнни?

— А кому нужно, чтоб ты жил?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шухӑшланӑ-и эс ҫавӑн ҫинчен? — хутне кӗрессе кӗтрӗ страшник.

Ты об этом подумал? — стражник ждал понимания.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ухмах пуль эс, йӗркеллӗрех каласа пар!

— Ты, видать, и вправду дурак, можешь ты толком рассказать?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн пӗлетӗн-ха ӗнтӗ эс хӑвӑн пурнӑҫӑнта?

— А вообще ты что-нибудь знаешь в своей жизни?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав ҫын халь тесен халь таҫтан пӗр кӗтесрен сиксе тухӗ те, эс ялтан тухса кайман-ҫке тесе, ним мар ҫапса ӳкерӗ.

А ну как выскочит из-за угла этот мужик да набросится, ты, мол, до сих пор не убрался из деревни, и убить нипочем может…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс тухса кайсан, кунта мана ҫынсем ҫапса пӑрахма пултараҫҫӗ.

Как только ты уедешь, меня на месте прибьют.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн ятлӑ эс?

— Как тебя звать?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс пӗлетне вӗсене?

— Ты их знаешь?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эп сана кирлӗ пуль те, эс мана кирлӗ мар, — чӗтренсе тухрӗ хӑраса укнӗ Ваҫилейӗн сасси.

Я тебе, может, и нужен, да ты-то мне не очень, — дрожащим от страха голосом, но все же хорохорясь, проговорил Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс кирлӗ, — ҫӑрӑлтатса илчӗ пӗчӗк ҫын сасси.

— Ты нужен.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Итле-ха, итле эс! — кӑшкӑрчӗ лешӗ.

— Эй ты, послушай! Послушай! — закричал он.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палламан ҫын ӑна кӑкӑрӗнчен ҫатӑрласа илчӗ те шӑппӑн кӑна сӑмах хускатрӗ: — Эс мансах кайрӑн пулас-ха Иметӗн хаклӑ сӑмахне, — силлерӗ вӑл ӑна пиншакӗнчен.

Но незнакомый мужик остановил его, схватив за грудки, и притянул к самому своему лицу: — Ты, видать, позабыл золотые слова Имета? — и сильно встряхнул его.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн ятлӑ эс?

— Как тебя звать?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed