Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Ак халӗ эпир сирӗн вырӑна килтӗмӗр, пурне те пӗтерӗпӗр!

А теперь вот мы на смену пришли, всё закончим!

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗншӗн хупӑнса ларать-ха вӑл сирӗн?

А почему она у вас закрытой стоит?

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпӗ сирӗн пата килтӗм, Марья Дмитриевна.

— Я к вам, Марья Дмитриевна.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миша вара сасартӑк: — Авӑ сирӗн туфли кӗли чалӑшса кайнӑ, парӑр-ха мана. Асатте питӗ лайӑх юсама пултарать, ыран ир илсе килӗп, — тет.

А Миша вдруг строго говорит: — Вон у вас каблук сбит, дайте-ка туфель. Дедушка очень хорошо набойки ставит, завтра утром принесу.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗнлеччӗ-ха сирӗн унта иккӗмӗш куплет?

Как у вас там второй куплет?

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, ним тума та ҫук, — терӗ Лена ассӑн сывласа, — Мишӑна пулӑшас килмест пулсан, сирӗн ӗҫ.

— Ну что ж, — сказала Лена, вздохнув, — не хотите помочь Мише, — ваше дело.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Акӑ мӗн, — терӗ Елена Павловна, — сирӗн Мишӑна ҫилленме пӑрахмалла.

— Вот что, — сказала Елена Павловна, — пора вам уже перестать сердиться на Мишу.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ӑна сирӗн партта пӗчӗккӗ, вӑл ӑна чи кайри, чи пысӑк партӑпа улӑштарасшӑн пулнӑ, анчах ӗлкӗреймен.

— Ему просто мала ваша парта, и он хотел поменять ее на самую заднюю, самую большую — и не успел.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Андрейпе сирӗн Митенька!

— Андрей и ваш Митенька!

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Евдокия Поликарповна, сирӗн ывӑла, Совет Союзӗн Геройне, Хӗрлӗ Ялав орденӗпе наградӑланӑ пирки саламлама ирӗк парсамӑрччӗ.

— Дозвольте, Евдокия Поликарповна, поздравить вас с награждением сына вашего Героя Советского Союза орденом Красного Знамени.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпир тӑшмана ҫӗнтеретпӗр те, эпӗ сирӗн пата хамӑн боевой лашапа пыратӑп.

Мы одержим победу, и к вам я приеду на горячем боевом коне.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Паллах, эсир, анне, ватӑлса кайнӑ, мӗншӗн тесен эсир маншӑн пӑшӑрханатӑр, Анчах час-час ҫырма мана ҫапӑҫусем кансӗрлеҫҫӗ, манпа сирӗн хушӑмӑрти ҫул та ахаль ҫул мар.

Конечно, вы, мамочка, очень постарели, и это потому, что много за меня беспокоитесь, Но часто писать мне мешают бои, да и к вам от меня не простая дорога.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗри сирӗн карточкӑпа, тепри Сима тутрипе.

Одно с вашей карточкой, а другое с платочком Симы.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эй, работниксем, — янӑравлӑ кӑшкӑрса ячӗ вӑл, — Иван Евдокимович сирӗн тыр-пула илме ячӗ!

— Эй, работнички, — закричала она звонко, — Иван Евдокимыч за вашим урожаем прислал!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Типӗтсен сирӗн пекки кӗрепенкене миҫе кӗрет.

Сколько вас на фунт сушеных идет?

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сирӗн ачасене те кам та пулин вӗрентнӗ, пурте труках пулмасть.

Ваших ребят тоже кто-то учил.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хуллен-хуллен сирӗн пата та ҫитрӗмӗр.

Потихоньку и до вас добрели.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пирӗн арӑмсем сирӗн ӗнесене сӑвӗҫ, сирӗннисем кӑшт канччӑр.

Наши бабы за стадом поухаживают, а ваши пусть отдохнут.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Айтӑр сасӑлас, тен, сирӗн хушӑра та ӑнланакансем тупӑнӗҫ.

Давай общее собрание, посмотрим, нет ли у вас посознательней.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сирӗн звено вожатӑйӗ кам?

А кто у вас звеньевой?

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed