Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
Ҫак вӑхӑтра врач Ильсеяра курка тӑсса пачӗ.

А врач протянул Ильсеяр чашку.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шӑп ҫак вӑхӑтра вӑл ҫӳлте вӗсем патнелле ҫынсем калаҫса килнӗ сасӑ илтрӗ.

В это время сверху до его слуха дошли голоса людей, идущих, переговариваясь, в их сторону.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫав вӑхӑтра кимӗре шыв хутшӑнсах пычӗ.

А вода в лодке все прибывала.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку вӑхӑтра Ильсеярпа мучи кимӗ ҫине ларнӑччӗ ӗнтӗ.

В это время Ильсеяр с дедом были уже в лодке.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Замока вӑйпа хӗснӗ вӑхӑтра алли хытӑ ыратать пулмалла, — Джумагул питне пӗркеле-пӗркеле илет.

Рука, вероятно, сильно болела, — лицо Джумагула исказилось.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Малтанхи вӑхӑтра Джумагул йӑвашрах пулнӑ, кайран хӑнӑхса ҫитнӗ, чӑн-чӑн, хӑюллӑ партизан пулса тӑнӑ.

Вначале он казался мягковатым, но потом освоился, стал настоящим, смелым партизаном.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Каҫхине, мӗн пуррипе апатланнӑ вӑхӑтра, ҫамрӑк партизан вӗсене хӑйӗн историне каласа пачӗ.

А вечером, за скромным ужином, молодой партизан рассказал им свою историю.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Алӑ уйрӑмах хытӑ сурнӑ вӑхӑтра, пӗр вунӑ куна яхӑн, ҫавӑнта пурӑнтӑм.

Дней десять провалялся там, пока рука особенно болела.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Допрос тунӑ вӑхӑтра чӳречерен сикрӗм.

Во время допроса из окна выпрыгнул.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

…Ҫав хӑрушӑ кунсенчен пӗринче, ирхине, шурӑмпуҫ хӑпарма кӑна тытӑннӑ вӑхӑтра, Ильсеярпа Бикмуш мучи Актуш тулашса вӗрнипе вӑранса кайрӗҫ.

Однажды утром, когда заря едва обозначилась на горизонте, Ильсеяр и дед Бикмуш проснулись от яростного лая Актуша.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мучипе Ильсеяр бакенсене ҫутма кайнӑ вӑхӑтра вӗсене тата тепӗр темле этем тӗл пулчӗ.

Еще какой-то человек встретился им, когда они бакены отправлялись зажигать.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ыран-и е ырантан тепӗр кунне-и, эпир санпа ыйхӑран вӑраннӑ вӑхӑтра Шуратӑл тӑрӑх хӗрлӗармеецсемпе партизансем хӗрлӗ ялавсемпе «Ленин» тесе, «Советсем» тесе кӑшкӑрса иртӗҫ…

Завтра или послезавтра проснемся мы с тобой, а красноармейцы и партизаны с красным знаменем пройдут по Белой со словами «Ленин» и «Советы».

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

..» Ирхине, тӗрмере ларакансене тӗрӗсленӗ вӑхӑтра, надзирательсем, ҫиленсе, портрета йӗпе тутӑрпа сӑтӑрса пӑрахатчӗҫ.

..» Утром на поверке надзиратели озлились и стерли портрет мокрой тряпкой.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеярӑн унӑн ҫеммипе пыма, каннӑ вӑхӑтра ӑна кӗтсе тӑма лекет.

Ильсеяр приходилось приноравливаться к его шагу, поджидать его.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Казаксем ухтарнӑ вӑхӑтра тепле майпа пӗр авӑрсӑр чей курки ванмасӑр юлнӑ иккен.

После бесчинства казаков во время обыска каким-то образом оказалась уцелевшей одна чашка с отбитой ручкой.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫак вӑхӑтра лаҫҫа Габдулхак чупса кӗчӗ те темле салтак ҫырмана лашасем шӑварма анни ҫинчен пӗлтерчӗ.

В это время в кузницу влетел Габдулхак и сообщил, что какой-то солдат ведет коней на водопой.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫак вӑхӑтра Ильсеяр сасартӑк хӑй Шуратӑл хӗрринчи вӗтлӗхсем хушшинче Гаяз тимӗрҫе кӗтсе тӑнине тата ӑна ашшӗ: «Тимӗрсене ҫӗр ҫинче сивӗт» теме хушнӑ ӑнланмалла мар сӑмахсене аса илчӗ.

Вдруг Ильсеяр вспомнила, как она поджидала в кустах на берегу Белой кузнеца Гаяза и передала ему таинственные слова отца: «Остуди железки землей».

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку вӑхӑтра шыраса ҫӳресен, ҫынсем сисме пултараҫҫӗ.

Люди могут почувствовать неладное, если будет искать в это время.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах ҫак вӑхӑтра вӑл сасартӑк хӑйӗн хӗвӗнче листовкӑсем выртнине аса илчӗ, вара тӑп чарӑнчӗ.

Но вдруг она вспомнила, что за пазухой у нее лежат еще листовки, она остановилась.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫак вӑхӑтра Матвей Иванович, ҫухине ярах уҫса ярса пуҫне усса тӑраканскер, хӑрушшӑн та, мӗскӗннӗн те курӑнчӗ.

Матвей Иванович стоял в расстегнутой рубахе — страшный и жалкий.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed