Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗр ун ҫинчен ку ӗҫпе интересленекен чылай ятлӑ ҫынсемпе сӳтсе яврӑмӑр, вара — Галицине илни пирӗн плансене ним чул та пӑсмасть, пачах урӑхла, ун пек пулсан, пирӗн тӗреклӗ тыл пулать, тесе сӑмах татрӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ача тӗреклӗ арҫын пулса ӳснӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ҫапла, сроксӑр отпуска, — ответлерӗ кавалеристшӑн ефрейтор нашивкисемлӗ тӗреклӗ салтак.За кавалериста ответил крепыш с ефрейторскими нашивками: — Да, в бессрочный отпуск.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хура тум айӗнче унӑн самӑр, тӗреклӗ кӗлетки палӑрсах тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Чӑнах та, Иероним аттен пуҫӗ пысӑк, тӑват кӗтеслӗ янахӗ тӗреклӗ, мӑйӗ хулӑм.Действительно, у отца Иеронима была крупная голова с мощной четырехугольной челюстью и толстая шея.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл хӑвӑрт каялла туртӑнчӗ, анчах тӗреклӗ арҫын аллисем ӑна ҫирӗппӗн тытнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫенӗкрен икӗ понятой — ватӑ Тверяков литейщикпа ун патӗнче хваттерте пурӑнакан Рыбин кочегар, тӗреклӗ хура арҫын, кӗчӗҫ.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Калама ҫук тӗреклӗ вара!..
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Поезд ҫинче час-часах ҫӳллӗ те тӗреклӗ, сарлака хулпуҫҫиллӗ, сухаллӑ фермерсем улшӑнса тӑнӑ, вӗсене, аслӑ сюртук тӑхӑннӑскерсене, Нью-Йорк урамӗсенчи ҫапкаланчӑксем курсан чылай мӑшкӑлласа кулнӑ пулӗччӗҫ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр вырӑнта тата каснӑ вӑрмана кӑклакан тӗреклӗ ҫынсем иртсе пыракан поезд ҫине кӗреҫисемпе киркасем ҫине тайӑлса пӑхса юлнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей пек сухаҫӑ, ялтан килнӗ ҫын, мӗн тума кирлӗ пултӑр-ха ку ҫӗршывра, мӗн тума кирлӗ ӗнтӗ ӑслӑ лашапа тӗреклӗ вӑкӑр, ҫирӗп алӑпа тӗрӗс куҫ, пултарулӑх?
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хам вара тӗреклӗ алӑсем кунта мӗн тума пултарассине тӗрӗслесе пӑхӑп…А сам посмотрю, на что здесь могут пригодиться здоровые руки…
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тӗреклӗ хурҫӑ машинӑн хӑватлӑ кӗрлевӗ штурвал урлӑ Паня аллисем патне ҫитнӗ, машинӑн аслӑ вӑйне туйса тӑракан пӗчӗк комбайнерӑн чӗри вара пӗр вӑхӑтрах пӑлханнӑ та, савӑннӑ та.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Никамран ытла Хуркайӑк — ҫамрӑк, вӑй питти тӗреклӗ хӗрарӑм — пулӑшрӗ.Больше всех помогала Журавушка — молодая, сильная, крепкая бабенка.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тӗреклӗ вӑтам хресченччӗ.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унӑн хӑмӑртарах вӗтӗ ҫӑмпа витӗннӗ сарлака та тӗреклӗ аллисем ҫемьери ҫынсемшӗн те, артель членӗсемшӗн те тилхепене кунран кун хытарса пынӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Халӗ Самонька — вӑтӑр ҫичӗ ҫулсене ҫитнӗ тӗреклӗ те ҫӳллӗ арҫын, ҫар тумӗпе, анчах ҫи-пуҫӗ тӑрӑх унӑн хуҫи мӗнле йышши ҫарта тӑнине ниепле те пӗлме ҫук.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Наҫтаҫ — ҫӳллӗ те тӗреклӗ карчӑк, мӑнтӑрӑш енӗпе илсен, ӑна нимӗнле те упӑшкипе танлаштарма ҫук.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ал сӗмӗпе хыпашласа тупнӑ ҫуртана ҫутса, ҫывӑракан Джим ҫине пӗр авӑк пӑхса тӑтӑмӑр — тӗреклӗ те патвар ҫын-ха вӑл Джим — вара ӑна хуллен вӑратма тытӑнтӑмӑр.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Инсаров ют ҫӗршывра ҫурални (вӑл болгар) сӑн-питӗнчен тата уҫҫӑнрах палӑрать: вӑл ҫирӗм пилӗк ҫулсене хитнӗ, типшӗм те тӗреклӗ, путӑк кӑкӑрлӑ, шӑнӑрлӑ ҫирӗп алӑллӑ ҫамрӑк ҫын; вӑл яр уҫҫӑн палӑрса тӑракан сӑн-сӑпатлӑ, курпун сӑмсаллӑ, кӑвакрах хура ҫӳҫлӗ, сарлакарах мар ҫамкаллӑ, витӗр пӑхакан пӗчӗк куҫлӑ, ҫара куҫхаршиллӗ; кулнӑ чухне ҫӳхе тути айӗнчен илемлӗ шурӑ шӑлӗсем самантлӑха курӑнаҫҫӗ.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.