Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрнипе (тĕпĕ: пӳрни) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ мӗн ҫухӑратӑн? — тенӗ вӑл малалла, унӑн ҫурӑмӗ ҫинчи юрне пӳрнипе шаккаса.

— Что же ты скулишь? — продолжал он, сбивая пальцем с ее спины снег.

II. Темӗнле палламан ҫын // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Калӑн, вӑрӑм та асаплӑ тӗлӗк вӗҫленнӗ, иртсе кайнӑ, вӑл халех аллине ҫӗклет те питне сӑтӑрса илет, чиксе ыратакан тӑнлавӗсене хӗссе лартать, пилӗк пӳрнипе те ҫӳҫне якатса ярать…

Казалось, кончился длинный кошмарный сон, и сейчас он поднимет руки, проведет ими по лицу, сожмет колющие болью виски, пятерней расчешет волосы…

16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Унтан, кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, чӗлӗм тӗтӗмӗпе сарӑхнӑ пӳрнипе Григорий ҫине кӑтартрӗ.

И, помолчав, указал желтым, обкуренным пальцем на Григория:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, пӳрнипе кӑчӑк туртса, ачисене хӑй патне чӗнсе илчӗ, ыталаса ачашларӗ, хӗрес хурса ячӗ, унтан чуптурӗ те амӑшне вӗсене хайсем патне леҫме каларӗ.

Она поманила пальцем к себе детей, обняла их, перекрестила, поцеловала и попросила мать, чтобы та увела их к себе.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Андерянов ҫӗрелле пӑхса пуҫ пӳрнипе револьвер барабанне ҫавӑркаларӗ те кулса илчӗ:

Андреянов опустил глаза, повертел большим пальцем барабан револьвера, улыбнулся:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Копылов Григорие картта шутарса пачӗ, — чаҫсем хӑш-хӑш тӗлте вырнаҫнине кача пӳрнипе кӑтартса, малалла каларӗ:

Копылов подвинул Григорию карту, указывая мизинцем на месторасположение частей, продолжал:

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, эпӗ кайрӑм, Анна Тимофеевна, — Мажаров пӳрнипе куҫлӑхне тӳрлетрӗ те Нюшкӑ ҫине пӑхса шанӑҫлӑн та ырӑ кӑмӑллӑн йӑл кулчӗ:

Ну, я пойду, Анна Тимофеевна, — Мажаров поправил согнутым пальцем дужку очков и улыбнулся хозяйке доверчиво и добродушно.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Асту, кайран, хӑлхуна пӗтӗрсе хурсан, ан йынӑш! — вӑл ывӑлне пӳрнипе юнарӗ те каллех хӗрӗ патнелле ҫаврӑнчӗ.

Смотри потом не жалься, если уши нарвут! — Погрозив сыну, она снова обратилась к дочери: — Ну, так что ж ты читала?

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Анохин кутамккана урипе тапса кӗтеселле шутарчӗ, ҫуталса кайнӑ, вараланчӑк ватнике икӗ пӳрнипе йӗрӗнчӗклӗн тытса, кутамкка ҫине хучӗ, вара куҫ харшисене пӗркелентерсе тӳрленсе тӑчӗ.

Анохин отбросил ногой в угол мешок, брезгливо, двумя пальцами, приподнял грязный, залоснившийся ватник, положил его на мешок и выпрямился, озабоченно хмуря брови.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑйӗн ылтӑн тӗслӗрех хӗрлӗ сухалне тӳсӗмсӗррӗн турткаласа, Мажаров шуса анма пуҫланӑ куҫлӑхне пӳрнипе тӳрлетрӗ те, секретарь ҫине пӑхса, ӑшӑ кӑмӑллӑн, ҫӑварне сарса ярса йӑл кулчӗ.

Нетерпеливо теребя левой рукой спою рыжеватую с золотым отливом бородку, Мажаров поправил пальцем дужку сползавших очков и широко, с непонятным добродушием улыбнулся секретарю.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл чармакланӑ шӗвӗр пӳрнипе вӑта пӳрнине ҫавӑн пекех чармакланӑ пӳрнесем ҫине хӗреслӗ хучӗ те аллисене председатель куҫӗ тӗлне ҫӗклерӗ.

Он положил два разведенных пальца, указательный и средний, на два других так же растопыренных пальца крест-накрест и поднял эту комбинацию на уровень председательских глаз.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Акӑ вӑл аллине ҫӑварӗ патне илсе пычӗ те тутисене икӗ пӳрнипе шӑлса илчӗ.

Вот она поднесла руку ко рту и двумя пальцами, как бы собирая в горсть губы, вытерла их.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсӗ кун пирки луччӑ акӑ камран ыйт! — пурте илтчӗр тесе хыттӑн хуравларӗ Егор, пӳрнипе председатель ҫине тӗллесе кӑтартса.

— А ты про это лучше вот у кого спроси! — громко, чтобы все слышали, ответил Егор и ткнул пальцем в председателя.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ хам та темшӗн ҫапла пуль тесе шутларӑм, — хӑйӗн шухӑшӗ тӗрӗс пулнипе савӑннӑ пек, Васенӑ хӑвӑрт сывласа илчӗ, унтан, хӑй ҫавӑншӑн вӑтанса пулас, пуҫне чиксе, кӑшт тарланӑ тӗксӗм кантӑка пӳрнипе сӑтӑркаларӗ.

— А я почему-то так и думала, — точно радуясь подтвердившейся догадке, порывисто выдохнула Васена и, как бы устыдившись своего душевного движения, опустила голову, чертя пальцем по тусклому, чуть запотевшему стеклу.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗн тапӑнатӑр ачана? — тенӗ Игнат Савельевич, хулӑн пӳрнипе мӑйне хыҫса илсе.

— Чего навалились на парня? — сказал Игнат Савельевич и почесал толстым пальцем шею.

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вершинин ура ҫине ялт сиксе тӑчӗ, хӗрелсе кайрӗ, темӗншӗн гимастеркине турткаласа илчӗ те каллех пукан ҫине ларчӗ, никам ҫине те пӑхмасӑр, симӗс пустава пӳрнипе сӑтӑркаласа, каласа пӗтерчӗ:

Вершинин порывисто поднялся, покраснел, зачем-то одернул гимнастерку и снова сел на стул и, уже не глядя ни на кого, водя пальцем по зеленому сукну, досказал:

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Коробин хуҫлатнӑ пӳрнипе алӑкран шаккарӗ те пӗр минут пек тӑхтарӗ, унтан хуллен алӑк хӑлӑпӗ ҫине пусрӗ.

Постучав согнутым пальцем в дверь, Коробин подождал с минуту, потом осторожно надавил на дверную ручку.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Дарья Семеновна именмерӗ, каялла чакмарӗ, чӑпар тутӑр айӗнчен тухнӑ кӑвакарнӑ ҫӳҫ пайӑркисене пӳрнипе тӳрлетрӗ те ним кулмасӑр хуравларӗ:

Дарья Семеновна пе смутилась, не отступила, лишь поправила лезшие из-под пестрого платка седые пряди и ответила уже без улыбки:

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Серафимӑ тутисене йӗрӗнчӗклӗн чалӑштарчӗ, питне тӑрӑхларах ҫаврака тӗкӗр патне ҫывхартрӗ, тӗкне татса хуратнӑ куҫ харшисене тикӗслесе тухрӗ те ӑна пӳрнипе сурчӑкласа якатрӗ.

Серафима презрительно скривила губы, приблизила лицо к овальному зеркалу, пощипала, выравнивая, черненые брови, примяла их, послюнявив палец.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ун чухне сана вӑл алӑ мар, ак ҫапла, кача пӳрнипе ҫеҫ тыттаратчӗ, — Григорий кӗре ӳтлӗ таса мар пӳрнине чармакларӗ те, шӑлӗсене йӑлкӑштарса, амлтатса кулса ячӗ.

Выходился бы и не руку тебе подавал, а вот этак, мизинчиком, — Григорий отставил свой смуглый и грязный палец и захохотал, блистая зубами.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed