Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Кун мӗнле иртнине кура пулас ачи пирки Янтул темиҫе тӗрлӗ те шухӑшласа пӑхать.

И Яндул по нескольку раз на дню возвращается к мыслям о будущем ребенке.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать йӗкӗт — ни лавҫӑ, ни лашисем ҫук таврара.

Ни возницы, ни лошадей на месте не было.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑлкаласан пӑхать те пирӗн пӗлӗш — пуснӑ пек выльӑхне тӗм-тӗкӗр1 ҫисе янӑ, ҫӑнӑх — ырҫи тӗпне тӑрса юлнӑ.

Наконец глянет — мясо съедено, сусеки почти пусты.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаша урисене пуҫтарса, тирпейленсе выртнӑ та ачасем ҫине пӑхать

Лошадь лежала, подобрав под себя ноги, и во все глаза смотрела на ребят…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑс ачи ҫине кӑмӑллӑн пӑхать.

Она тепло посмотрела на русского мальчика.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать — ҫук хӗрача.

Но той уже не было дома.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл тӑрса ҫенӗк алӑкне тытса пӑхать — сӑлӑп хунипех-мӗн-ха.

Вазюк все же набрался мужества и проверил запор на сенной двери. Все в порядке.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтан тепӗр майлӑ шухӑшласа пӑхать ача.

Потом мальчик подумал в другом ключе.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫук пуҫӗнче урӑх щухӑш пулас, вӑл пӳрт ум еннелле анасласа пӑхать.

Вазюк, сделав вид, что уже утратил интерес к неизвестной тайне, зевнул и поглядел на дверь.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫуркуннепе яла таврӑнсан пӑхать те ача — Иван Васильевичпа Лиза пӗрлешнӗ!

А когда по весне вернулся в Урхас-Кошки, Золотницкий уже был женат на Лизе.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑль пӑхать те — ӗҫ шалтан шала кӗрсе пырать.

Но сейчас, видя, что дружба заходит слишком далеко.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӗкӗт сасартӑк чӗнми пулнипе лавҫӑ ун еннелле кӗтевлӗн пӑхать.

Возница настороженно обернулся:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ним тӑва пӗлменнипе аллисене хире-хирӗҫ сӑтӑрать вӑл, йӗри-тавра алчӑраса пӑхать.

И он не знал, как ее выразить. Восторженно глядел по сторонам блестящими глазами, возбужденно потирал руки.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алли-урине хускатса пӑхать — хускалаҫҫӗ!

Пробует шевелить руками-ногами — шевелятся!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ тата темле хут таткипе хӑратма пӑхать.

И сейчас сидит размахивает какими-то бумажками, запугивает его, Яндула.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑк патӗнче ларакан Янтул мӑйне тӑсса сӗтел ҫине кӗтевлӗн пӑхать.

Стоящий у порога Яндул, вытянув шею, выжидательно смотрит на стол.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр хут листине юри ҫавӑркаласа, унта ҫырнине Янтулпа танлаштарнӑ пек туса ун еннелле сӑнаса пӑхать.

Делает вид, что читает, и то и дело взглядывает на Яндула — сверяет написанное.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…«Кил хуҫи» алӑкӑн-тӗпелӗн пӗр-иккӗ утса ҫавранчӗ те чӳрече патне пынӑччӗ, пӑхать — ҫук этем!

«Хозяин» прошелся по избе туда-сюда и снова вернулся на свой наблюдательный пост. Глядит, а человека нет!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать, пӑхать, пӑхать хӑй.

Смотрит и смотрит.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать — раснах нимех те ҫук пек.

Но не видит ничего занимательного.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed