Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуррине (тĕпĕ: пурӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫав старик ҫине пӑхса эпӗ кунта темле аван мар, хирӗҫӳллӗ япала пуррине туйрӑм.

Что-то неладное, противоречивое почувствовал я, глядя на старичка.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ ун чухне наукӑшӑн кролик вырӑнӗнче пулса ӗҫлеме мӑй пуррине пӗлменччӗ-ха, ҫитменнине Евреинов мана ҫав тери лайӑх каласа ӗнентеретчӗ: университетсене шӑпах сан пек ҫамрӑксем кирлӗ, тетчӗ.

Я тогда ещё не знал, что науке можно служить в роли кролика, а Евреинов так хорошо доказывал мне: университеты нуждаются именно в таких парнях, каков я.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл тӗттӗмре, шӑплӑхра темле хӑрушлӑх пуррине туйнӑ.

В темноте, в тишине чувствовал он опасность.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫапла вара, пӗтӗм партин съездне пухма хальхи полицейскилле условисенче мӗн тума май пуррине пурне те тунӑ, ӗлӗкхи парти Совечӗн ют ҫӗршыври виҫӗ членӗ йышӑнман пирки ҫеҫ пӗтӗм сахалрахӑш енчен съезда бойкот туни пулчӗ.

Таким образом было достигнуто все, осуществимое при наших полицейских условиях, для созыва общепартийного съезда, и только отказ трех заграничных членов бывшего Совета партии повлек за собой бойкот съезда всем меньшинством партии.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Рабочисен бомба пуррине вӑл пӗлетчӗ.

Он знал, что у рабочих-дружинников были бомбы.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗн те пулсан пар хӑвӑнне — блузкуна, жилеткуна-и… мӗн пуррине.

Давай из твоего что-нибудь — блузу, жилетку… ну, что есть.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Земф ятлӑ паспортӗнче вӑл ҫул ҫине тухсанах йӑнӑш пуррине асӑрхарӗ — йӑнӑшӗ ниме тӑманскер, ҫапах та пограничниксен ҫивӗч куҫӗ ун ҫине тӑрӑнма пултарнӑ.

В земфовском паспорте он уже после выезда обнаружил ошибочку — пустяковую, но могущую занозить опытный пограничный глаз.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ярлыкне вулама кирлӗ те марччӗ, вӑл кӗленче ҫине пӑхсах унта мӗнле тутлӑ япала пуррине пӗлчӗ.

Ему незачем было читать ярлык, он уже по самой посудине мог безошибочно определить, что за напиток.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ ӗнтӗ гитлеровецсем вӑрманта партизансем пуррине сиссен те хӑрушӑ мар, каҫхине кунта вӗсенчен пытанса тӑма йывӑрах мар.

Если бы гитлеровцы и обнаружили сейчас партизан в лесу, ночью партизанам было бы не трудно скрыться.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӑрт айккипе чылайччен пынӑ хыҫҫӑн партизансем тӳрем вырӑна тухса тӑчӗҫ; малта, йывӑҫсем хыҫӗнче, кӑвайт ҫутисем пуррине асӑрхарӗҫ.

Партизаны вышли по косогору на ровное место и увидели, что впереди за деревьями будто горят огни.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку ушкӑнта мӗн чухлӗ салтак пуррине тӳрех шутласа кӑларма пулмарӗ — унта сахалтан та пӗр ҫӗр ҫын ытла пулӗ.

Сколько там было солдат, сразу не сосчитать, но не меньше сотни.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Машина ӑшӗнчи ларкӑч хыҫӗнче вӑл темӗнле ҫыхӑсем пуррине асӑрхарӗ.

За спинкой в машине он увидел какие-то свертки.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тусан пуррине вӑл чӗлхе ҫинче те, шӑлсем ҫинче те туйса илчӗ.

Он ощутил ее во рту: на языке, на зубах.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хытӑ васканӑ пирки, Ленька хӑй аллинче шнур пуррине те асӑрхаман иккен.

Второпях Ленька и не заметил, что в руке он все еще держит конец шнура.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька пуҫне тепӗр еннелле ҫавӑрчӗ те Василий пичче пуррине асӑрхарӗ.

Ленька повернул голову и увидел дядю Василия.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан унта пӳрнисене чиксе ячӗ те темӗнле хытӑ япала пуррине асӑрхарӗ.

Степан засунул туда пальцы и нащупал что-то жесткое.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй ӑшӗнче мӗн пуррине пӗтӗмпех уҫса кӑтартас тесе, вӑл питӗ васкаса калаҫать.

Говорил он торопливо, стараясь быстрее выложить все, что у него накопилось.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уйрӑммӑнах асӑрхаса илмелли паллӑ пуррине кӑмӑллӑн астутартӑм.

Из особых примет великодушно только одну отметил:

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман сӗтел ҫинче мӗн пуррине тинкерсе пӑхса илчӗ: генерал умӗнче — уҫса хунӑ «ӗҫ» папки, икӗ палланӑ паспорт кӗнеки.

Бауман оглядел быстрым взглядом стол: перед генералом — раскрытое «дело», две знакомые паспортные книжки.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑн пекех Киев хулинчен те пӗлтерӳсем пуррине астӑвать вӑл.

И, помнится, были такие же сообщения и о Киеве.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed