Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пулӑшуҫи пуҫлӑхӗн чӗнтӗрпе тытса тухнӑ ҫаннисен ӗренкине вуннӑмӗш хут тишкерме пикенсен Пегги Тильса курчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Клаусон тинех шыв курчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.
Ҫак вӑхӑт тӗлне тӑвӑл лӑпланчӗ; ирпе ирех Смит шлюпкине испансен ҫар карапӗ курчӗ.К тому времени буря стихла; рано утром военное испанское судно увидело шлюпку Смита.
Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.
Вӑл уҫӑ кӑларчӗ, арчана уҫрӗ, — унта укҫа мар, кивӗ пӑхӑр тӳмесем кускаланине курчӗ.Он вынул ключ, открыл сундук и увидел, что в сундуке катались не деньги, а старые медные пуговицы.
Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.
Спринг кӑштах шуррӑн курӑнса ҫӗкленнӗ япалана курчӗ те ӑна хисеплӗн пӑхса тӗсерӗ, анчах вак-тӗвеке пӗтӗмпех тишкерсе тӑмарӗ.
Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.
Вӑл шутсӑр чее меслетпе усӑ курчӗ, ҫавна пула «Йӗплӗ минтер» шурлӑхлӑ ҫырма-ҫатра хушшинче тӑпах чарӑнса тӑчӗ, ҫӗнтернипе савӑннӑ «Инкек, тасал», вунӑ ҫулхи кӗрешӳ хыҫҫӑн, кунти виҫӗ хупаха пӗтерсе гавань ҫумӗнчех хуҫаланма пикенчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Кӗнӗ ҫын, алӑк умӗнче тӑраканскер, тӗнчене хӑйӗнпе хупласа хучӗ; вара пуҫӗнче чан ҫапнӑран Энниок картах тайӑлчӗ, ҫак сӑна унччен тахҫан мӗнле пулнӑ ҫапла уҫӑмлӑн-уҫӑмлӑн курчӗ.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Пассажир? — Мард хунар патнелле туртӑнчӗ те — Аллигу усаллӑн хӑпартланнӑ пит-куҫа курчӗ.— С пассажиром? — Мард подвинулся к фонарю, и Аллигу увидел злорадно торжествующее лицо.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Вара тин хӑй умне тӳррӗн пӑхса капитан палламан ҫын сӑнне курчӗ.Тогда, посмотрев прямо перед собой, капитан увидел лицо незнакомого человека.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Ырӑ мар, тӗлӗнмеллерех ҫак шӑплӑх темиҫе саманта тӑсӑлчӗ; сасартӑк, ӑнсӑртран, хӗрлӗрех хӗлхемчӗк хӑйӑр ҫинче Гнор пӑшал кӗпҫипе е патак таткипе ҫырнӑ сӑмахсене курчӗ:
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Гнор шыв хӗррине анчӗ те — сулахайра, чул хысакӑн чӑпар чикки икӗ ҫырана уйӑрнӑ ҫӗрте, кимме курчӗ.Гнор подошел к воде и влево, где пестрый отвес скалы разделял берег, увидел лодку.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Вӑл ӑна пӗрре курчӗ, анчах курнӑ хыҫҫӑн ыттисене каласа пачӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
Анчах Самбо курчӗ, ӑна халӗ шурӑ хӗрарӑм кирлӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
Кастро ҫаврӑнчӗ те хӑйӗнчен инҫех те мар чул витти айӗнче тӗлӗрсе ларакан шыв ай киммин ҫурӑмне курчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.
Тупӑк хуппин кӗтесӗсем тӑпра айӗнчех-ха, анчах ҫакна пӑхмасӑр Суринэ мӗн пур вӑйӗпе — халиччен нихӑҫан та, маларах та, кайран та пулман хӑватпа — тупӑк хуппине сирсе ывӑтрӗ те… чӗтрекен аллисем ҫинче ҫӗкленекен Пьер Суринэн ӑсӗ-тӑнӗ, чун-чӗри кисреннипе йӑлтӑртатакан ҫутӑ куҫӗсене курчӗ.
Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.
Ҫутӑлсан, ирпе ирех, матроса полицейски курчӗ, сыватмӑша илсе кайрӗ.Когда рассвело, матроса подобрал полицейский и отвез в больницу.
Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.
Унтан вӑл Геллие асӑрхарӗ, Гелли вара стена ҫумне кӑкӑрӗпе тӗршӗннӗ мӗскӗн ҫын ӗренкине курчӗ.Потом он увидел Гелли, а она — жалкое подобие человека, хватающегося за стену и грудь.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Куҫӗсене ҫӗклерӗ те хупах хуҫипе тарҫӑсем, кунта ларакансем пурте — пӗр сас-чӳсӗр — ӑна сӑнанине курчӗ; ӑшне каллех канӑҫсӑрлӑхпа тунсӑх пусарчӗҫ.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Груз платформи ҫине сиксе хӑпарсан вӑл малта мӗлтлетекен хӗрлӗ хунар аялалла шуса аннине курчӗ, ун хыҫҫӑн тепри, виҫҫӗмӗшӗ; Нок хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхрӗ, унта та — тормоз площадкисенчен аялалла — хӗрлӗ хунарсем канӑҫсӑррӑн ывӑтӑнаҫҫӗ, хыпашла-хыпашла пур еннелле те ҫутатаҫҫӗ.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Вӑл тепӗр состав айӗнчен йӑраланса тухрӗ те — тӳрленсе ҫӗкленсен каллех хускалми, ҫынсӑр пуйӑса курчӗ.Он пролез еще под одним составом и снова, выпрямившись, увидел неподвижный глухой поезд.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.