Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре ирхине Сергей агитпункта сводка итлеме кайрӗ те кайран ӑна Зотовӑна пӗлтерчӗ.И однажды утром Сергей пошел в агитпункт послушать сводку, а потом сообщил ее Зотовой.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Мищенко хуралҫӑ радио-рупор майласа, хула хыпарӗсене итлеме ларчӗ.Сторож Мищенко, включив радиорупор, сел послушать городские новости.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей амӑшӗ хӑй юрламастчӗ, унӑн пырӗ ырататчӗ, анчах ҫынсем юрланине вара кунӗпех итлеме пултаратчӗ.Сама она не пела, у нее болело горло, но слушать песни могла целыми днями.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
«Сасӑ» хаҫат редакцийӗнчен калаҫаҫҫӗ», тесе пуҫлана калаҫӑва итлеме питӗ кӑмӑллӑ пулнӑ пулӗччӗ.
Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑлхи витерех илтмен карчӑк е хӑй шухӑшӗсене йӗркеллӗ калама пӗлмен ҫын унран мӗн те пулин ыйтать пулсан, работникӑн чӑтӑмлӑн итлеме пӗлмелле, яланах пулӑшма хатӗр пулмалла.
Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫынна тимлӗ итлеме пӗлекен работник тӗрлӗ ӗҫпе ҫӳрекенсене тӗрлӗрен канашсем парать, мӗне те пулин ӑнланмасан ӑнлантарса, закон йӗркисене каласа парать.
Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Калаҫӑва икӗ ҫын ҫеҫ хутшӑнать пулсан та, итлеме те, шӑп ларма та пӗлмелле.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Епле кичем пулсан та, тепӗр ҫын пуҫланӑ калаҫӑва е шухӑша вӗҫне ҫити итлеме хал ҫитермелле.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑвпа калаҫакан ҫынна итлеме пӗлни — калаҫун чи кирлӗ условийӗ.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫав тери хӑвӑрт калаҫакан ҫынна итлеме кансӗр, ӑнланма йывӑр.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Эпӗ лартӑм та итлеме тытӑнтӑм.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Петрищевӑра тӗл пулнӑ чух, эпӗ каласа панине сире итлеме питӗ йывӑр пулнине пӗлетӗп.Я знаю, когда мы встретились с Вами в Петрищеве, Вам было трудно слушать меня.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чайковские итлеме Зоя каймарӗ.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чи кирли — учительтен тата итлеме пыракан ассистентсенчен хӑрама юрамасть.Главное, не бояться учителя и ассистентов, которые будут присутствовать.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Костер умӗнче ларса калавсем итлеме, юрӑсем юрлама лайӑх.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫакна илтсен, эпӗ ачасем вӑл ҫынна юратнине, вӑл каланине пӗрре ҫеҫ мар итленине, вӗсем татах та татах итлеме хатӗррине туйса илтӗм.И я поняла, что рассказчика ребята любят, его не раз слушали и готовы слушать еще и еще.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
(«Ку пирӗн звено вожатӑйӗ», терӗ Зоя, эпӗ арҫын ача каласа кӑтартнине итлеме пуҫласан.)(«Вожатый первого звена», — пояснила Зоя, заметив, как я прислушиваюсь к тому, что он рассказывает.)
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя шухӑшласа та йӗркеллӗ калаҫма пӗлнине итлеме ҫав тери кӑмӑллӑ.Забавно было слышать, как солидно и вразумительно разговаривала Зоя.
Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӑш чухне ӗнтӗ ачасем эпир пӳртре пурри ҫинчен манса каяҫҫӗ те хӑйсем тӗллӗн калаҫаҫҫӗ; Анатолий Петрович вӗсем калаҫнине итлеме пуҫласан умӗнчи кӗнекине аяккалла шутарса хурать, унтан, кӑмака умӗнчи лутра тенкел ҫине пырса ларса, Шурӑна пӗр пӗҫҫи ҫине, Зойӑна теприн ҫине лартать.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах ачасен чи юратнӑ, ялан итлеме хатӗр юмах — Василиса Прекрасная ҫинчен калакан юмахчӗ.Но самой любимой, самой желанной всегда была сказка о Василисе Прекрасной.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.