Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зоя the word is in our database.
Зоя (тĕпĕ: Зоя) more information about the word form can be found here.
Ыран пионера илес тенӗ каҫ, Зоя та нумайччен ҫывӑрса каяймасӑр выртрӗ.

Накануне того дня, когда Зою должны были принимать в пионеры, она опять долго не могла уснуть.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ҫийӗнчех ответлемерӗ, манӑн алла ҫеҫ хытӑрах чӑмӑртарӗ.

Зоя ответила не сразу, только крепче сжала мою руку.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя манпа юнашар кӗрсе выртрӗ те шӑпланчӗ.

Зоя примостилась рядом и затихла.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Анне, — ыйтать Зоя, — Шиткинӑра коммунистсене вӗлернине астӑватӑн-и?

— Мама, — спрашивает Зоя, — а помнишь, в Шиткине убили коммунистов?

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачасем Зойӑна юратаҫҫӗ — юратаҫҫӗ ҫеҫ те мар, хисеплеҫҫӗ, Зоя ҫулӗнче чухне пур ҫын та ун пек тума пултараймасть.

 — Нет, они ее любят… И, знаете, уважают, а это не про всякого скажешь в таком возрасте.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавӑнтан вара Зоя кашни ачашӑнах мӗнле те пулин ырӑ ӗҫ туни курӑнчӗ.

Оказалось, почти для всех Зоя сделала что-нибудь хорошее.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ кӑштах вӑтантӑм, вара хӑйӗнчен: «Сана Зоя задача шутлама пулӑшрӗ-и?» терӗм.

Я, признаться, даже опешила немного, а потом спрашиваю его: «Тебе Зоя помогала решать задачи?»

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ҫав тери тӳрӗ те таса чунлӑ хӗрача, — терӗ Лидия Николаевна, эпӗ каласа панине итлесе пӗтернӗ хыҫҫӑн кӑшт шухӑшласа.

— Зоя очень прямая, очень честная девочка, — задумчиво сказала, выслушав меня, Лидия Николаевна.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ Зоя хӑй юлташӗсемпе ытлашши хӑтланмасть-ши, класра ачасенчен уйрӑлса кайман-ши вӑл, тесе, пӑшӑрханнипе Лидия Николаевна патне кӗрсе тухрӑм.

Меня беспокоило, не слишком ли Зоя строга к другим, не сторонится ли она детей; выбрав свободный час, я зашла к Лидии Николаевне.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ӑна темиҫе хутчен те каланӑ ӗнтӗ! — калаҫӑва хутшӑнать Шура.

— Да Зоя ей сколько раз говорила! — вмешивается Шура.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя тӗрӗс калать: Лена — улпут вӑл, — ҫирӗплетрӗ Шура.

— Зоя правильно говорит: Ленка — барыня, — скрепил Шура.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах Зоя хӑйне хӗр-тантӑшӗсем хушшинче мӗнле тыткалать-ши?

Но какова Зоя со сверстниками?

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав тери тимлесе итлекен ачасен сӑнӗнче, тавҫӑрусӑр Иванушкӑна хӗрхенни палӑрать, юлашкинчен Зоя, хӑй кукамӑшӗ, Мавра Михайловна пекех калама тӑрӑшса, сассине улӑштарчӗ…

Они слушали так серьезно, на всех лицах было такое горестное сочувствие непослушному, незадачливому Иванушке, и Зоя так точно и выразительно повторяла печальные интонации бабушки Мавры Михайловны…

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем хушшинче ларакан Зоя чӗркуҫҫийӗсене ыталаса тытнӑ та, шухӑшлӑн шыв ҫине пӑхса хуллен кӑна тем ҫинчен каласа парать.

Она сидела, обхватив руками колени, задумчиво глядела на воду и что-то негромко рассказывала.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унтан Зоя пӗчӗк ачасене ҫунашкапа ярӑнтарать.

Потом она катала малышей на салазках.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Шура, — кӑшкӑрать Зоя, — вӗсем пӗчӗккӗ вӗт!..

— Шура, — кричала Зоя, — они же маленькие!..

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Утнипе тата сивӗпе хӗрелнӗ типшӗмрех питлӗ Зоя кӗнекесем чикнӗ портфельне Шурӑна тыттаратчӗ те хӑй тавра сӑрӑнса илнӗ пӗчӗк ачасене пурне те пӗр харӑс ыталама пултарас пек аллисене сарса пӑрахатчӗ.

Зоя передавала портфель с книгами Шуре и, веселая, оживленная, с проступившим от ходьбы и мороза румянцем на смуглых щеках, широко раскидывала руки, стараясь забрать в охапку побольше теснящихся к ней детишек.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

…Мана Зоя ытти ачасем хушшинче хӑйне мӗнле тыткалани интереслентерчӗ.

… Меня очень интересовало, какова Зоя с другими детьми.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫав арҫын ачана Зоя Космодемьянская тесе чӗнеҫҫӗ, — терӗ Шура, ҫилленерех, анчах кулса.

— Того мальчика зовут Зоя Космодемьянская, — хмурясь и улыбаясь, ответил Шура.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя вӑл каланине пӗр сӑмах чӗнмесӗр итлесе тӑчӗ те ҫапла каларӗ:

Зоя спокойно выслушала и ответила твердо:

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed