Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Асту the word is in our database.
Асту (тĕпĕ: асту) more information about the word form can be found here.
Асту, Загоруйко, ҫӑвар вылятса мар! — вӗриленсе кайсах хирӗҫлерӗ Бахтиаров.

 Не балагурь, Загоруйко! — горячо возразил Бахтиаров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту, Ким, тӗрлӗ карма ҫӑварсене сапаласа ан пӗтерччӗр.

— Проследи, Ким, чтобы зря не разбазарили.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вилнӗ «мессер» ӑҫта унта, асту! — кӑшкӑраҫҫӗ ӑна хӗвӗшӗве пӑхса тӑракан зенитчиксем.

— Гляди там, где-сь «мессер» упокойник! — кричат ему зенитчики, привлеченные суматохой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту!

Help to translate

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту, ан пӳлнӗ пул ӑна, — терӗ мана Виктор пӑшӑлтатса, — эсӗ ахаль те ӗнтӗ тем те пӗр каласа тултартӑн.

— Не перебивай его, — шепнул мне Виктор, — ты и так наговорил всякой околесицы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту, Сергей, тӳрех ҫав тери чаплӑ пек туйӑнакан ҫынсенчен малтан курнӑ пекех пулаканнисем сайра.

— Заметь, Сергей, люди, которые сразу кажутся идеальными, редко остаются потом такими.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту «йышлӑ ураллисем» ан ӗрчеччӗр.

Гляди, как бы мудрость не завелась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту, Михаил, килте арҫын вырӑнне юлатӑн, хӗрарӑмсене сыхла, — шӳтлерех каланӑ ӑна ашшӗ, ҫара илнисене леҫме кӳлнӗ урапасенчен пӗрин ҫине сиксе ларса.

— Смотри, Михаил, один мужик в доме остаёшься. Береги баб-то, — полушутливо, полусерьёзно говорил отец, вскакивая на одну из телег, в которых колхоз отправлял в район мобилизованных.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Асту, Сучилин, ху ӗнсӳне вӑхӑтсӑр ан хуҫ.

— Гляди, Сучилин, раньше времени не сломай себе шею.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту эсӗ, вӗсенчен хут илме ан ман, — вӗрентет Хома ездовойне.

— Смотри мне, не забудь выправить у них бумажку, — поучал Хома ездового.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах асту, ҫывӑрса ан кай.

Только гляди не засни.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Янтӑ взвода йышӑн та, асту, гайкӑна ан пушат, — вӗрентсе каларӗ вӑл Маркевича, хӑйӗн взводне ӑна панӑ май.

— Садись на готовое и смотри не отпусти гайку, — поучал Сагайда Маркевича, передавая ему взвод.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ асту, шуйттан пек пӑхма тӑрӑш!

— Ты мне чортом смотри!

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсӗ те, Хома та, пурте — пӗр юрӑ юрлатӑр: хӑвна чипер тыт, асӑрхавлӑ пул, хытӑ асту

И ты, и Хома, и все — одно и то же… веди себя хорошо, остерегайся, гляди в оба…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Асту, ҫав кӑвакарчӑнсем сана тӗрӗс ҫул ҫинчен пӑрса ан яччӑр…

— Гляди, как бы эти павы не сбили тебя с панталыку…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Асту, кӗнеке ҫинче нимӗнле йытӑ та, пит-куҫ та, шуйттан та ан пултӑр.

— Смотри, чтоб никаких собак, ни рож, ни чертей в книге не было.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Анчах асту.

— Ну смотри.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Асту, ачам!

— Ну, смотри же!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Асту, урӑх ун пек ан пултӑр, — терӗ Толя.

— Смотри, чтоб этого больше не было, — сказал Толя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну, асту.

— Ну, смотри.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed