Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Андрей the word is in our database.
Андрей (тĕпĕ: Андрей) more information about the word form can be found here.
Андрей вара Петькӑна пуҫӗпе сулса хӑй патне чӗнсе илнӗ:

Андрей кивком головы подозвал Петьку:

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Андрей тахӑш сӑмахне пӗлеймест пулас, тытӑнса тӑрать, вара ӑна Софья Михайловна пулӑшать.

Но, видно, какое-то слово незнакомо Андрею, он медлит, и на помощь ему приходит Софья Михайловна.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей, Семен Афанасьевич ҫинчен каласа пар вӗсене.

Андрей, скажи им про Семена Афанасьевича.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей аллинче пысӑках мар тӗрке пур, — Антонина Григорьевна ӑна темиҫе бутерброд чӗркесе панӑ:

В руках у Андрея небольшой сверток — Антонина Григорьевна завернула ему несколько бутербродов:

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юрать, Софья Михайловна, — тет ӑна хирӗҫ Андрей ним пӑлханмасӑр.

— Хорошо, Софья Михайловна, — спокойно отвечает Андрей.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ, Андрей, хамӑрӑн мӗн каламаллине патне ҫитеспе те тавҫӑрса илӗпӗр, тесе шутлатӑп.

— Я думаю, Андрей, мы с тобой на месте сообразим, что надо говорить.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах манпа пӗрле Андрей пытӑр.

Только пускай со мной поедет Андрей.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ним туман чух эпӗ хама нумай хут тӗрӗслесе пӑхнӑ, — ҫавӑн пекех лӑпкӑн, кунта нимӗнле Король те пулман пекех ответлет Андрей.

Я от нечего делать себя проверял много раз, — так же спокойно, словно здесь и не было никакого Короля, отвечает Андрей.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ку питӗ кирлӗ, Андрей, — тет Софья Михайловна лӑпкӑн кӑна.

— Это очень важно, Андрей, — спокойно говорит Софья Михайловна.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗн тума сиксе тухрӑн эсӗ? — вӑштах Андрей еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ вӑл.

Зачем ты вылез? — круто повернулся он к Андрею.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ирӗклӗх вӑл — ҫын хӑйшӗн хӑй хуҫа пулни! — шуралса кайса, хӗрӳллӗн, чӗрере нумайранпа усранӑ шухӑша каласа панӑ пек каласа хучӗ Андрей.

— Свобода — это значит человек сам себе хозяин! — бледнея, горячо, как продуманное и заветное, сказал Андрей.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Андрей ҫӳҫенсе те илмерӗ, уттине те хӑвӑртлатмарӗ.

Но Андрей не позволил себе ни поежиться, ни прибавить шагу.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, — тет кӗтмен ҫӗртен Андрей, — хамӑр ачасенчен эсир кама ытларах юрататӑр?

— Семен Афанасьевич, — неожиданно говорит Андрей, — вы кого из ребят больше всех любите?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей сӑнӗ ҫинче вара, ӑна палламалла мар улӑштарса, пӗр кӗске самантлӑха вӑл чӑн-чӑн ачалла кулни палӑрчӗ.

А на лице Андрея, изменив его до неузнаваемости, на какую-то кратчайшую долю секунды показалось выражение самой простой и обыкновенной детской радости.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей!

Help to translate

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Андрей мечӗк хыҫҫӑн вӗҫсе хӑпарса кайрӗ; вӑл хӑй те мечӗкрен ытла йывӑр мар пулнӑ пекех, ӑна хӑйне те темле куҫа курӑнман алӑ ҫапса хӑпартнӑ пекех пулчӗ.

Но Андрей взлетел за ним, точно и сам весил не больше, чем мяч, и его тоже подкинула невидимая сильная рука.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей леш шур ҫӳҫлӗ ача ҫуммӗн чупмарӗ, ярӑннӑ пек пычӗ, ӑна кансӗрлемерӗ, унӑн аллинчи мечӗке ҫапса кӑларма тӑрӑшмарӗ.

Андрей не то что побежал, а заскользил рядом с белобрысым, не мешая ему, не пытаясь выбить мяч у него из рук.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Подсолнушкин тӗлӗпе чупса иртнӗ чух, Андрей ӑна тем каларӗ, сӑмахӗ ытла йӑваш сӑмахах пулмарӗ пулмалла — Подсолнушкин хӑйӗн шӑл ыратма пуҫланӑ пекех пулса, пуҫӗпе ывӑтса илчӗ.

Пробегая мимо Подсолнушкина, Андрей сказал что-то и ему, и, видно, что-то не слишком любезное — Подсолнушкин только головой повел, точно у него заныл зуб.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп кунта ҫук пекех, Андрей ман еннелле пӑхмарӗ.

В мою сторону Андрей не смотрел, будто меня здесь и не было.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара эпӗ те, таврара тӑракан ачасем те Виктор Суржик, тытӑнчӑклӑнрах, Андрей Репина приказ панине итлесе кӑмӑллӑ пултӑмӑр:

И вот я и стоявшие вокруг ребята имели удовольствие слышать, как Виктор Суржик, слегка заикаясь, отдает приказание Андрею Репину:

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed