Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн пек ачалла, анчах та ҫирӗп ӗненни вӗсем хушшинче час та часах пулчӗ, вӑл пӗрмай ҫӗкленсе, ӳссе, хӑватланса пычӗ.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Каҫхине ҫак икӗ ҫын, ватӑ еврейпе Хӑвалӑх ҫамрӑкӗ, Америкӑра тӗне мӗнле ӗненни ҫинчен чылай вӑхӑт калаҫса ларнӑ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Анне аса илни ҫинчен пулсан — астӑватӑн-и? — эпир тӗрлӗрен турра ӗненни ҫинчен пулсан, акӑ вара!…— А насчет того, что мама упомянула — помнишь? — о различии нашей веры, то вот!..
XXX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Акӑ ӗнтӗ, — малалла калаҫрӗ Шубин, — дворянинӗ ҫамрӑках та мар пек ӗнтӗ, анчах ачалла ӗненни мӗн чухлӗ ун чӗринче!
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Чӑнласах та ӗнтӗ, маориецсем суя вӑя ӗненни вӑл ӑнӑҫлӑ пуласса пӗлтерсе тӑрать.И, в самом деле, суеверие маорийцев служило залогом его успешности.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Дикарьсен суя вӑйӗсене ӗненни вӗсен ҫиллинчен вӑйлӑрах иккенне тепӗр хут ӗненсен тин Эленпа Мэри лӑпланчӗҫ.Ещё раз убедившись, что суеверие дикарей сильней их гнева, Элен и Мэри успокоились.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паллах, суя вӑйсене ӗненни кунта пысӑк вырӑн йышӑннӑ, анчах каннибалла хӑтланасси час-часах урӑх сӑлтавсемпе те, апат ҫитменнипе тата выҫӑхса ҫӳренипе те тухса кайнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Суя вӑйсене ӗненни цивилизаци айне пулса юлсан, ҫынна ҫиес йӑласем вуҫех пӗтсе ларӗҫ.Нравы переменятся, когда эти суеверия будут побеждены цивилизацией.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапах та эпӗ, — тесе хучӗ Джон Мангльс, — суя вӑйсене ӗненни те кунта пысӑк вырӑн йышӑнса тӑрать пуль тесе шутлатӑп.— Однако, — заметил Джон Мангльс, — я не сомневаюсь, что и суеверие играет тут большую роль.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл Базаров Одинцовӑпа, ӑслӑ хӗрарӑмпа калаҫнӑ пек, хӑй мӗне ӗненни ҫинчен тата хӑйӗн шухӑшӗсем ҫинчен калаҫасса кӗтнӗччӗ, мӗншӗн тесен Одинцова хӑех «нимӗскере те ӗненмесӗр пурӑнма хӑякан» ҫынна итлеме килӗшнӗччӗ.
XV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Василиса Прокофьевна никама та асӑрхамарӗ: кунта вӑл хӑй пӗчченех, пӗлӗт ҫинче — турӑ, пурне те пуриншӗн те судья тесе вӗрентнӗ ӑна мӗн ачаран, — турӑ хӑй нихҫан та курӑнмасть; юлашки вӑхӑтра унӑн турра тасан ӗненни сехет маятникӗ пек сиккеленме пуҫланӑччӗ: вӑл турра ӗненмен пек пулчӗ, ҫылӑхлӑ шухӑшӗсенчен хӑраса каҫару ыйтса кӗлтурӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпир пӗрне-пӗри палламаннишӗн ҫеҫ кӳренмелле, — пуҫлать Кирсанов, — медика хӑйне ҫынсем ӗненни кирлӗ; мана, тен, ҫакна тума май та килӗ-ха.
III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ҫакӑ хӑй вӑйне хӑй ӗненни «Мов» питне сасартӑк сивӗ ҫил вӗрнӗ пекех туйӑнса каять.Эта уверенность в своей силе сразу веет холодом в горячее лицо «Mob».
«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.
Кӑна хӑй ӗненни лайӑх палӑрать, ҫавӑнпа та эпӗ: — Лайӑх тӑрантарсан — ӳсет, — терӗм.Было ясно, что он верит в это; я ответил: — Если хорошо кормить — вырастет!
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Сассисенче халь те акӑ тӗрӗс сӑмах ҫӗнтерсе илессине айванла ӗненни сисӗннӗ, ун пек усаллӑн хӑтланни ниме кирлӗ маррине, вӑл ӑссӑрла япала иккенне кӑтартса парас килнӗ, тата пит пысӑк йӑнӑш тунине чухласа илтерме тӑрӑшни палӑрнӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Таҫтан пулӑшассине ӗненни, нушаран хӑватлӑн хӑтаракана шанни хумхану вучӗ ӑшӗнче тата хӑвӑртрах ҫунса кӗлленсе пӗтнӗ.В огне волнения быстро истлевала вера в помощь извне, надежда на чудесного избавителя от нужды.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Халӑх ушкӑнӑн-ушкӑнӑн уйрӑлса, ни каяс, ни каяс мар пек, урам варринче ҫапӑнкаласа тӑнӑ; тавлашса та калаҫкаласа сӗрленӗ, пӳрт стенисем ҫумне пыра-пыра тӗртӗннӗ, унтан каллех, хура шӗвӗ япала пек, урам варрипе юха-юха тулнӑ — халӑх хушшинче иккӗленнӗ шухӑшсем кӑшт палӑрмалла ҫеҫ ҫаврӑнса ҫӳрени сисӗннӗ; темле, пурне те кирлӗскере пит хытӑ кӗтни паллӑ пулнӑ, ҫав кӗтекен япала вара ҫитес тӗлӗн ҫулне ӗҫ ӑнассине ӗненнипе ҫутатмалла пулнӑ, вӑл ӗненни вара пур татӑксене те шӑратса, пӗр ҫирӗп яштака япала туса ҫыхӑнтармалла пулнӑ…
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Штольц хӑйӗн хисепне пӗлсех тӑрать; Ольга ӑна кашни минутрах ҫакна ҫирӗплетет, вӑл пӗр ӑна ҫеҫ ӗненни ҫинчен, тӗнчипе те урӑх никама мар, ӑна ҫеҫ пӗтӗм чунтан шанни ҫинчен калать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Манӑн йӗрки-йӗркипе каланӑ мӗнпур шухӑш, манӑн тепӗр чух тӳрккессӗн те усаллӑн кулнисем аркана-аркана кана кайса пычӗҫ унӑн тӳпемсӗр, вӑрттӑн тайӑна пӑхӑнуллӑн ӗненни ҫумне ҫапӑнса.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Обломов хӑйӗн ҫамрӑк ӗмӗрне пурне те пӗлекен, пурнӑҫӑн пур ыйтӑвӗсене те тахҫанах татса панӑ, ҫамрӑксене ӑслӑн тӗпчесе вӗреннӗ ҫынсем хушшинче пурӑннӑ пулсан та, туслӑха, юратӑва, ҫынсен чысне ӗненни унӑн чӗринче ӑшӑнса тӑнӑ, ҫынсем пирки мӗн чухлӗ йӑнӑшнӑ пулсан та тата темӗн чухлӗ йӑнӑшсан та вӑл чӗрипе тертленнӗ, унӑн ырлӑхпа ӗненӳ никӗсӗ пӗр хутчен те пӑсӑлман.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956