Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗте (тĕпĕ: ӗмӗт) more information about the word form can be found here.
— Ман ӗмӗте татрӑн!

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак ӗмӗте чӑна кӑларас килет Горнӑн.

Горну хочется реализовать, исполнить эту мечту.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хитре ӗмӗте путнӑ Юс ҫӗкленчӗ; вӑл текех лараймасть; унӑн Кипӑн тӗп урамӗнчи хупах лартмалли вырӑна тепӗр хут пӑхса киленес килет.

Юс, размечтавшись, встал; ему не сиделось более; он хотел еще раз взглянуть на главную улицу Кипы, где будет стоять трактир.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

Пӗрлехи камерӑсенче ларуҫӑсен хӑйсен ҫӑлӑнӑвӗн тӗшмӗртӗвне ыттисемпе пайлама май пур хӑть; пӗри ҫакна пӗлет, тепри — ҫавна, шанӑҫӗсене пӗр-пӗринпе сӳтсе явни пурнӑҫлайми ӗмӗте те логика тӗлӗшӗнчен тӳрлетсе ҫитерме, хушма-улӑштарма пулӑшать; критикӑпа оптимизм ӗҫленин иллюзине карталаҫҫӗ; анчах пӗчченҫӗ арестант яланах хӑйӗнпе хӑй кӑна, унӑн арпашӑвӗсемпе йӑнӑшӗсене никам та шутлавпа тӳрлетеймест.

Заключенные общих камер имеют хотя бы возможность делиться своими соображениями: один знает то, другой — это, взаимное обсуждение шансов делает даже невыполнимый замысел предметом, доступным логическому исправлению, дополнению; критика и оптимизм создают иллюзию действия; но одиночный арестант всегда только сам с собой, его заблуждения и ошибки в расчетах исправлять некому.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Нок хӑйӗн унчченхи тискер, йывӑр пурнӑҫӗ пирки уйлама пикенчӗ: вараланчӑк юрату, тӗрме, мӑнаҫлӑ ӑншӑртпа киленсе ҫынсене хирӗҫ тӑни, ӳчӗпе мар пулин те чунӗпе вӗсенчен яланлӑхах уйрӑлма тӗв туни; хуҫӑлнӑ пурнӑҫсен шанчӑклӑ, ҫепӗҫ ҫулташне ҫеҫ — ӗмӗте — юратни…

Нок принялся думать о своем диком, тяжелом прошлом: грязном романе, тюрьме, о решении упиваться гордым озлоблением против людей, покинуть их навсегда, если не телом, то душой; о любви только к мечте, верной и нежной спутнице исковерканных жизней.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тем тесен те, ӗмӗте ҫеҫ курни мар, чӑн сисӗм пекех туйӑнчӗ вӑл.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эппин, вӗренмелле те Телегинӑн, тахҫанхи ӗмӗте — агронома тухас ӗмӗте — пурнӑҫа кӗртмеллех.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗренесчӗ кӑна вӑт, тахҫанхи ӗмӗте пурнӑҫласа, агронома тухасчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хӗвелтухӑҫӗнчи тума тытӑннӑ ӗҫе туса ҫитереймесессӗн, хамӑр ӗмӗтленнӗ ӗмӗте ҫитереймесрен шикленетӗп эпӗ, — тенӗ вӑл.

Он говорил: — Я опасаюсь, что проведенная не до конца операция на Востоке может не дать того, что мы от нее ждем.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем яланах кӗвӗҫме тата ӗмӗте татма юратаҫҫӗ.

Зависть и неудовлетворенные желания непрестанно терзают их.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ пӗр-пӗр майлӑ самант килсенех ирӗке тухасса пит хытӑ шанаттӑм: ҫак ӗмӗте нихҫан та эпӗ пӑрахман.

Я твердо надеялся — и эта надежда никогда не покидала меня, — что в один прекрасный день я верну себе свободу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унпа калаҫнӑ хыҫҫӑн эпӗ ирӗксӗрех ҫапла шутларӑм: миллионшар вырӑс ҫыннисем хӑйсен чунӗсенче ӗҫрен хӑтӑлас ӗмӗте тытса тӑнӑ пирки ҫеҫ революцин йывӑр асапӗсене тӳссе ирттереҫҫӗ пулсан, мӗнле-ха вара?

После беседы с ним я невольно подумал: а что, если, действительно, миллионы русских людей только потому терпят тягостные муки революции, что лелеют в глубине души надежду освободиться от труда?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кайран Рогачев хӗрачи чӗрӗ тата сывӑ пулнине тӗплӗн пӗлнӗ хыҫҫӑн, эпир тем пулсан та ӑна шыраса тупас ӗмӗте хамӑр ума лартрӑмӑр.

Теперь же, узнав точно, что дочь Рогачева жива, мы решили во что бы то ни стало её разыскать.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Арестленисем халӗ пирӗн ӗмӗте тултараймаҫҫӗ: ҫӗр ҫынна, пин ҫынна суд тума ҫук.

Аресты теперь не достигают цели: судить сотни и тысячи нельзя.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав юлашки ӗмӗте татма тавҫӑрса илеймен-ха…

Не сообразили лишить и этого, последнего…

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах малашлӑха та пулин ҫакна ан манӑр: хӑвӑр хӗрӗре пур енчен те тараватлӑ, чӑн-чӑн хӗрарӑм тӑвас тетӗр пулсан (ашшӗ-амӑшӗсенчен кам ӑна ӗмӗтленмест пулӗ?), паллах, сирӗн ҫителӗклӗ таран укҫа-тенкӗ пур (укҫа-тенкӗсӗр, чӑнах та ӗнтӗ, ҫав ӗмӗте тытма ҫук), — ачӑра мадам Трубана парӑр.

Но все же запомните на будущее: если вы захотите, чтобы ваша дочь стала настоящей, идеальной женщиной (кто из родителей не захочет этого?), а вы располагаете, конечно, необходимыми средствами (ибо без средств, ясно же, никто не может претендовать на идеал), — отдайте ребенка к мадам Труба.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хамӑн хавшаклӑха пула, хӑранине пула е усал ӗмӗте пула ҫак таса сӑмаха улӑштаратӑп пулсан, Ленин хулинчи ӗҫҫыннисен тата Тӑван ҫӗршыв интересӗсене сутатӑп пулсан, мана пӗтӗм халӑх тарӑхса ылханса пурӑнтӑр, хамӑр тӑвансем ӗмӗр-ӗмӗр тарӑхса ылханса пурӑнччӑр, хамӑн юлташӑмсемех мана намӑслантарса вӗлерччӗр».

Если же по своему малодушию, трусости или по злому умыслу я нарушу эту свою клятву и предам интересы трудящихся города Ленина и моей Отчизны, да будет тогда возмездием за это всеобщая ненависть и презрение народа, проклятие моих родных и позорная смерть от руки товарищей».

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав курайманлӑх чӗрене пӗҫертме, юна вӗрилентерме пуҫларӗ, вӗсен влаҫне, вӑйне тата, влиянине яланлӑхах аркатса тӑкас ӗмӗте ҫирӗплетме пулӑшрӗ.

Она жгла сердце, заставляла кипеть кровь, укрепляла решимость навсегда уничтожить их власть, их силу, их влияние.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Юлашкинчен, пурпӗрех хам ӗмӗте пурнӑҫларӑм: ҫӑкӑр таткипе илӗртсе Машкӑна хам патах ҫывхартрӑм, унӑн ҫилхинчен ҫатӑртаттарса ярса тытрӑм та тӑрмашланса утланса лартӑм.

Наконец я добился своего: подманил Машку куском хлеба, вцепился ей в гриву, подтянулся, вскарабкался на шею.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫавӑнпа та Валерикшӑн ҫав тутлӑ ҫимӗҫсене тутанса курас ӗмӗте ҫӗнтерме питех те йывӑрччӗ.

Трудно было Валерику перебороть искушение.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed