Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланман (тĕпĕ: ӑнлан) more information about the word form can be found here.
Нимӗн те ӑнланман ҫамрӑксем унӑн-кунӑн пӑхкаласа илчӗҫ.

Help to translate

Кӳрентерчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Мӗн ҫырнине ӑнланман пек, алӑран алла парса темиҫе хутчен вуласа тухрӗҫ вырӑссем ярлыка, вара тин ӑна хуҫине тыттарчӗҫ.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ма кун пекех йышлӑн килеҫҫӗ вӗсем? — тет Петр Иванович Шуйский воевода нимӗн те ӑнланман пек.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пуху пӑсӑлчӗ-и? — ӑнланман пулсан та йӗкӗлтесе ыйтрӗ старик.

Help to translate

1. Чарусӑр ҫамрӑксем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗнле-ха эп ӑнланман?

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Нимӗн те ӑнланман пиччӗшӗ пӗр хушӑ юпа пек хытса тӑчӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Ӑнланман сӑмахсене Катьӑран ыйтатӑп, вӑл пӗлеймесен — учительницӑран.

Help to translate

Шкула Иван Яковлевич килсе кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Те чӑннипех курайман Укка кӗҫҫе пит Микулая, те… темскер, хӑй те ӑнланман.

Укка сама не понимала, то ли вправду ненавидит этого бесстыдника Мигулая, то ли…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ик ача хушшинче мӗн пулса иртнине ӑнланман ватӑсем вӗсене мирлештерме хӑтланса пӑхнӑ — пӗр-пӗринпе ал тытӑр, чуп тӑвӑр тесе пӗр-пӗрин еннелле тӗке-тӗке янӑ, — ҫук, ӗҫ тухман.

Взрослые не понимали, что произошло между мальчиком и девочкой, и даже попытались их помирить: возьмитесь, мол, за руки, поцелуйте друг друга — и кончено дело!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кур-ха эс, мӗнле ӑнланман вӑл ҫак ансат япалана халиччен?

Надо же, и как он до сих пор не понимал этого?!

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑн аккӑшӗ ӑна ӑнланман тесе шутлать Ваҫук.

Вазюку было обидно оттого, что тетушка не понимает его.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Сӑнӑ пуль вӑл?» — ыйтрӗ нимӗн те ӑнланман ҫамрӑк.

— Это же копье?! — ничего не понимая, воскликнул парень.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑт япала, — терӗ вӑл тем ӑнланман пек.

— Вот это да! — сказал вдруг, что-то соображая.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван купӑс тытса ларсан Яриле ҫав тери хӗрхенсе пахать ывӑлӗ ҫине, темле шутсӑр кирлӗ япалана, пурнӑҫ тупсӑмне, пурнӑҫ «ҫиппине» ӑнланман ҫын ҫине пӑхнӑ пек шеллесе пӑхать.

А попробует Ухтиван взяться за скрипку, Яриле смотрит на него оскорбительно-жалостливо, будто сын его — круглый дурачок, не понимает ничего в жизни.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тен, ачан тӳрӗ кӑмӑлӗ, ҫынсем ҫине вӑл хӑюллӑн, ӑнланман пирки пӗр шикленмесӗр пӑхни — пӗлместпӗр.

Может, его природная смекалистость, а больше всего, верно, — детская непосредственность, прямота, открытость, с какими он сам когда-то тянулся к людям; трудно сказать.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятман, ӑнланман пек, ӑна куҫран пӑхрӗ, анчах нимӗн те чӗнмерӗ, аллинчи кӑранташӗпе шыв сикки вырӑнне ытларах сӑрлама ҫеҫ тытӑнчӗ.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл мӗн каланине ӑнланман хӗрарӑмсем ӑна ҫурласемпе ҫеҫ ҫулчӗҫ.

Help to translate

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Алексей вӗсем мӗн пирки ыйтнине ӑнланман евӗр пӗрре амӑшӗ ҫине, тепре Укахвипе Липа ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑйсен граждӑнла тивӗҫне ӑнланман ҫынсем, ҫӑвар карса тӑракан, наян, кахал ҫынсем тылра сахалланнӑҫемӗн сахалланса пыраҫҫӗ.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Карачӑм ӑна ӑнланман пек пулчӗ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed