Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтмарӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Ыйтасса нимӗн те ыйтмарӗ, унта ӗҫсем мӗнле иккенне ман ҫине пӗрре пӑхсанах ӑнланчӗ пулмалла.

Спрашивать ни о чем не стал, видимо всё поняв с первого взгляда.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хома «бизнес» сӑмаха ӑнланмарӗ, анчах вӑл сӑмах мӗнле тискер кайӑка пӗлтерни ҫинчен те чехсенчен ыйтмарӗ.

Хома не понял слова «бизнес», однако не стал расспрашивать у чехов, что это за зверь.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл кама асра тытнине тавҫӑрса илсе, Черныш унран нимӗн те ыйтмарӗ.

Черныш не спросил, догадываясь, кого она имела в виду.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах унӑн ҫак ыйтӑва татса парасси ҫинчен шухӑшлас килмерӗ; вӑл ыйтмарӗ.

Но уточнять это дело у него не было охоты; он не спросил.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Приказа итленӗ хыҫҫӑн вӗсенчен нихӑшӗ те нимӗн каламарӗ, нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ.

Выслушав приказ, никто из них ничего не сказал, ни о чем не попросил.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Настя нимӗн те ыйтмарӗ, унӑн чӗри ыратса илчӗ ҫеҫ.

Настя ничего не спросила, только сердце вдруг защемило…

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чиновникрен вӑл нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ, вара Тарас лайӑхах ӑнланчӗ: ҫак ачан мӑнкӑмӑллӑ чунне вилме, асап курма кайни те хӑйӗн амӑшӗ чирлӗ хырӑмӗпе чиновник аттин шӗвӗр пуҫне ҫапӑннине курса тӑнинчен ҫӑмӑлтарах пулмалла мӗн.

Чиновника он ни о чем не просил, и тогда Тарас понял, что умереть и страдать гордой душе этого мальчика должно быть легче, чем видеть, как его мать с тяжелым животом бьется об острую голову чиновничьего сапога.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас ун ҫине пӑхса илчӗ, анчах нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ.

Тарас взглянул на нее и ни о чем не спросил.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Алёнка ҫав тери кулянса ӳкнӗ, эпир утрав ҫинче мӗн курнине те ыйтмарӗ.

Аленка так расстроилась, что забыла спросить, что мы увидели на острове.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Никам та самах ыйтмарӗ, Рогов та яланхи йӗркене тытса пыма шутламарӗ.

Никто не просил слова, да Рогов и не старался придерживаться официального порядка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Артамонова ку ҫав тери хытӑ пырса ҫапнӑ, вӑл: мӗншӗн? — тесе те ыйтмарӗ.

Это настолько крепко ударило Артамонова, что он даже не спросил: почему?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Иртнинче те ыйтмарӗ.

И прошлый раз не спросил.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Нимӗн те ыйтмарӗ, — шухӑшласа каларӗ Таня.

— Ничего не просил, — подумав, сказала Таня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лена кӗнӗ чух Марья Дмитриевна пӳлӗмӗн алӑкӗ те уҫӑлса хупӑнчӗ, ҫавӑнпа Чижик аппӑшӗнчен нимӗн те ыйтмарӗ.

Одновременно стукнула дверь в комнату Марьи Дмитриевны, поэтому Чижик не решилась задавать сестре никаких вопросов.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна ӑнланчӗ, ҫавӑнпа амӑшӗ ҫинчен урӑх ыйтмарӗ.

Власьевна понимает и не спрашивает больше о маме.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑй пачах Кӑнтӑр Америкӑра маррине пӗлсен, хисеплӗ ученӑй ку мӗнле пулма пултарни ҫинчен ыйтмарӗ те.

Когда достопочтенный ученый узнал, что он находится вовсе не в Южной Америке, как предполагал, он даже не спросил, каким образом это могло случиться.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Уэлдон миссис урӑх нимӗн те ыйтмарӗ.

Миссис Уэлдон больше никаких вопросов не задавала.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ачисем пурте ӑна станцӑра кӗтсе илчӗҫ, никам та: кайни усси пулчӗ-и тесе ыйтмарӗ.

Все дети встречали ее на станции, и никто не задал вопроса, удачно ли она съездила.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Икӗ ҫул хушши Анна Ильиничнӑран нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ.

Два года ни о чем не спрашивал Анну Ильиничну.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Йӗр ҫинчен вӑл американецран та ыйтмарӗ.

Он даже не стал расспрашивать о них американца.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed