Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнмасть (тĕпĕ: хутшӑн) more information about the word form can be found here.
Андрей Гаврилович вӑл мӗн хушнине лӑпкӑн туса пырать, урӑх никампа та хутшӑнмасть.

Андрей Гаврилович тихо повиновался ей и кроме ее не имел ни с кем сношения.

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пин тӗрлӗ статьяра «халӑх» сӑмаха пин хут асӑнсан та, пӗлӳ пурпӗр пӗр пуслӑх та хутшӑнмасть.

Можно сотни раз писать во всех статьях слово «народ», но знаний от этого не прибавится.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Ҫырана тымарлантарма чылайӑшӗ хутшӑнмасть, килти выльӑха ирӗке ярать.

Help to translate

Ҫуллен йывӑҫ лартатпӑр пулсан та // Анатолий АЛЕКСЕЕВ. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Элекҫей чун-чӗринче юлашки виҫӗ-тӑватӑ кунта темле ӑнланмалла мар пысӑк улшӑнусем пулса иртнине пурте курса тӑчӗҫ: нумай калаҫмасть, нимле вӑййа та хутшӑнмасть, вулама та пӑрахрӗ, хутнӑ кӑмака ҫумне тӗршӗнет те шухӑша путса тӑрать.

Все видели, что в последние три-четыре дня в душе Алексея происходили какие-то необъяснимые, большие перемены: говорит мало, не играет, перестал читать, часто пристраивался у открытого огня и погружался в раздумья.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Вӗсем килнӗшӗн пуринчен ытла Валерия савӑнать, иккӗмӗш сыпӑкри пӗртӑванран пуян-ха вӑл, анчах ялти ачасемпе хутшӑнмасть.

Больше всех за их приезд радуется Валерия, она богаче родственника второго поколения, но с деревенскими детьми не общается.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Амӑшне курнӑ хыҫҫӑн Настьӑн кӑмӑлӗ улшӑнать, чӗмсӗрленет, никампа та хутшӑнмасть.

Help to translate

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed