Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулисенче (тĕпĕ: хула) more information about the word form can be found here.
Бунчук ӑна Новочеркасска илни ҫинчен тата Зверевӑпа Каменски патӗнчи ҫапӑҫусем ҫинчен тӗплӗн каласа пачӗ: Анна хӑйсем Луганскпа Таганрог хулисенче мӗн-мӗн туни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Бунчук рассказывал подробности взятия Новочеркасска, боев под Зверевом и Каменской: Анна делилась впечатлениями о работе в Луганске и Таганроге.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Медальсем тӑрӑх Сергей Кубань тӑрӑхӗнчи ҫак илемлӗ казак вӑрҫӑра ӑҫта-ӑҫта пулнине, Европӑри мӗнле государствӑсен тӗп хулисенче пулса курнине пӗрре пӑхсах пӗлчӗ.

По коллекции медалей Сергей только посмотрел на его грудь и сразу узнал, где воевал и в каких европейских столицах побывал этот кубанский красавец.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халь вӑл пӑлхарсен, ытти хулисенче те пӑлхав хускатасса васкатма кирлине тата лайӑхрах ӑнланчӗ.

Теперь он еще яснее понял, как необходимо ускорить восстание в других болгарских городах.

XXX. Стрем айлӑмӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫак кунсенче республикӑн районӗсемпе хулисенче иртнӗ ҫулхи ӗҫ-хӗле пӗтӗмлетмелли пухусем иртеҫҫӗ.

Help to translate

Ваннӑ сӗтел-пуканлисем шӑнман пӑрпа лартса янӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21417.html

Ҫаксем ытларах Чӑваш Республикин хулисенче пурӑнакансем-тӗр.

Таких пожалуй большинство среди жителей городов Чувашской Республики.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫавнашкал ҫурт-йӗре малашне Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче кӑна мар, мӗн пур хула округӗпе муниципаллӑ районтах тума тытӑнаҫҫӗ.

Такое жилье будет строиться во всех городских округах и муниципальных районах, а не только в Чебоксарах и Новочебоксарске.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Михаил Васильевич Пермь тата Улан-Удэ хулисенче нумаях пулмасть сиксе тухнӑ пӑтӑрмахсем шкулсене кӗрсе тухас йӗркене ҫирӗплетме хистенине палӑртнӑ.

Help to translate

Шкулсене видеодомофон вырнаҫтарасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/18078.html

- Кун йышши преступленисем ытларах чухне Шупашкар, Ҫӗнӗ Шупашкар, Канаш, Улатӑр хулисенче пулаҫҫӗ.

Help to translate

Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Мус-кав, Санкт-Петербург хулисенче тата Тутар Республикинчи ултавҫӑсем вара сутӑ-илӳ тӑвакан сайтсемпе усӑ курса граждансен укҫи-тенкине вӑрлаҫҫӗ.

Help to translate

Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Бородино хирӗнче, Соловец утравӗнче, Вааламра, Карелире, Мурманскра, Измаилра, Псковра, Чудской кӳллинче, Эльбрусра, Кабардин-Балкарире, Воронеж облаҫӗнчи Большие Дивы ятлӑ ялта, Пенза ҫывӑхӗнчи Ылтӑн крепоҫра, Тобольск ҫумӗнчи Чӑваш сӑмсахӗ ҫинче, Тутарстан Республикинчи Пӳлер, Сувар, Пӑлхар хулисенче тата ытти нумай-нумай вырӑна ҫитсе куртӑм.

Help to translate

Лара-тӑра пӗлмен таврапӗлӳҫӗ // Нина РАЗУМОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Виҫӗ енлӗ кӗрешӳ вӑййипе /халӗ — пауэрлифтинг/ интересленекенсен ушкӑнӗсем Юрий Иванов тренер тӑрӑшнипе Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче уҫӑлнӑ.

Группы, интересующиеся силовым троеборьем /сейчас - пауэрлифтинг/ по стараниям тренера Юрия Иванова открылись в Чебоксарах и в Новочебоксарске.

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫамрӑк Рязань, Хусан хулисенче ралли-кросс енӗпе иртнӗ Раҫҫей чемпионатӗнче Чӑваш Ен чысне «Супер 1600» класра хӳтӗлеме тивӗҫнӗ пӗртен-пӗр спортсмен.

Help to translate

Тусанпа хӑйӑр ӑшӗнче // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

— Питӗр, Ҫырчаллӑ хулисенче, Мускавпа Ленинград облаҫӗсенчи предприятисене производство практикине яратпӑр.

- Направляем на практику а города Питер, Пермь, в Московскую и Ленинградскую область.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Токио, Нагоя, Йокогама тата Японин ытти паллӑ хулисенче «Япония – страны Евразии» общество хӑйӗн 50 ҫулхи юбилейне халалласа ирттернӗ искусство фестивалӗн шайӗнче Хусан артисчӗсем чӑваш юррисене юрласа таврӑнчӗҫ.

В рамках фестиваля искусств, проводимого в честь 50-летнего юбилея общества "Япония - страны Евразии", исполнив чувашские песни в Токио, Нагоя, Йокогама еще в нескольких знаменитых городах Японии казанские артисты вернулись.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи хыҫҫӑн Германири ҫар хулисенче ҫур миллиона яхӑн салтак хӗсметре тӑнӑ.

После Великой Отечественной войны в Германии в военных городах около полмиллиона солдат были в плену.

Эпир нимӗҫ ҫӗрӗсем тӑрӑх утса тухнӑ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Лондон, Ливерпуль, Манчестер, Бирмингем хулисенче футбол командисем йӗркеленӗ, вӑйӑсем иртнӗ.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Производствӑра суранланнӑ тӗслӗхсем пӗлтӗр Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче, Вӑрнар, Красноармейски, Муркаш, Ҫӗрпӳ, Шупашкар, Етӗрне районӗсенче сиксе тухнӑ.

Help to translate

Ӗҫрен суранланса килеҫҫӗ // Таисия Ташней. http://chuvash.org/news/12252.html

1. Хӑйӗн вуникӗ вӗренекенне ҫапла ӳкӗтленӗ хыҫҫӑн Иисус ҫавӑнтан вӗсенӗн хулисенче вӗрентсе ҫӳреме тухса кайнӑ.

1. И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их.

Мф 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Кӳршӗллӗ эллин хулисенче те ҫавӑн пекех тума хушнӑ, Птоломей вӗскӗртнипе вӗсен те иудейсене хирӗҫ пулмалла, вӗсене йӗрӗх кӗлеткисене чӳк парни кӳртерсе тӑмалла пулнӑ, 9. эллинсен йӑлисене йышӑнма килӗшменнисене вара вӗлернӗ.

8. Такое повеление вышло и соседним Еллинским городам, по наущению Птоломея, чтобы они так же действовали против Иудеев и заставляли их приносить идольские жертвы, 9. а не соглашавшихся переходить к Еллинским обычаям убивали.

2 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ҫак ӗҫсем пулса иртнӗ вӑхӑтра Тарс тата Маллос хулисенче пурӑнакансем хӑйсене патшанӑн ҫум-арӑмне Антиохидӑна парнелӗх панӑшӑн пӑлханма тытӑннӑ.

30. В то время, как это происходило, взбунтовались Тарсяне и Маллоты за то, что они отданы были в дар Антиохиде, наложнице царской.

2 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed