Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑлма (тĕпĕ: татӑл) more information about the word form can be found here.
Чи кирли - лару тӑрӑва тӗрӗс хаклӑр, калаҫса татӑлма пӗлӗр.

Главное — правильно анализируйте ситуацию и умейте договариваться.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫывӑх ҫынсене тимлӗх уйӑрӑр, мӗншӗн тесен ку эрнере ҫыхӑну татӑлма пултарать.

Будьте особенно заботливы и тактичны с близкими, поскольку взаимопонимание с ними может оказаться очень хрупким.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Еткерлӗхе, алимента, страховкӑна, налуксене, кредитсене пырса тивекен тахҫанхи ыйтусем татӑлма пултарӗҫ.

Могут решаться старые вопросы, касающиеся наследства, алиментов, страховок, налогов, кредитов.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир ҫывӑх ҫынсемпе ҫӑмӑллӑнах калаҫса татӑлма пултаратӑр.

Вы легко сможете договариваться с близкими людьми.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере кирлӗ ҫынпа калаҫса татӑлма май килмест тӗк ку ӗҫе каярах хӑварӑр.

Help to translate

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере кирлӗ ҫынпа калаҫса татӑлма май килмест тӗк ку ӗҫе каярах хӑварӑр.

Если на этой неделе у вас не получится договориться с нужным человеком, отложите разговор на некоторое время.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытти пирки вӑл воеводӑсемпе калаҫса татӑлма пултарӗ.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чи йывӑр вӑхӑтра мана Крым ханӗпе Менгли-Гирейпе килӗшӳ тӑвасси пирки калаҫса татӑлма хушрӗ.

Help to translate

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пуянсем кашни кун тенӗ пекех тихапа така пусрӗҫ, сӗтел ҫинчен хаклӑ йышши эрех татӑлма пӗлмерӗ.

Help to translate

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Анчах вырӑссемпе сӑмах вӗҫҫӗн калаҫса татӑлма кансӗр пулассӑн туйӑнать.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кунӗн-ҫӗрӗн ҫын татӑлма пӗлмест вӑл килтен, кунӗн-ҫӗрӗн ха-ха! та хи-хи-хи!

Help to translate

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑнах та, паҫӑр Нухрат тӗпелте тӑратчӗ, Урасмет кӗҫӗр унпа хӑйӗн туйӗ пирки калаҫса татӑлма ӗмӗтленетчӗ, ав мӑрса хӗрӗ тухса тарма та ӗлкӗрнӗ иккен.

Help to translate

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахаль мар Урасмет килӗнчен пасартан пасара ҫӳрекен улшуҫсемпе лаша вӑррисем татӑлма пӗлмеҫҫӗ.

Help to translate

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Феопемпт Анисимович дисциплина пирки калаҫса татӑлма чӗннӗччӗ, вырсарникунсенче шкулта халӑх умӗнче кӗнеке-журналсем вулама чарни ҫинчен пӗлтересшӗнччӗ, анчах ӗҫ йӑлтах тепӗр май ҫаврӑнса кайрӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсир мӗн… виҫ ҫӗр фунтпах татӑлма шухӑшламастӑр пуль те?

— Что же, вы думаете отделаться тремя стами фунтов?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпир ҫийӗнчех калаҫса татӑлма пултаратпӑр.

Очень может быть, что мы немедленно сговоримся.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чей хыҫҫӑн вӑл Харита Малькомӑн ытти япалине шутласа тухрӗ, вӗсен ятне, вӑтам хакне ҫырса хучӗ те ыран ир-ирех хулана кайма, унта ювелирсемпе калаҫса татӑлма палӑртрӗ.

После чая Моргиана пересчитала остальные вещи Хариты Мальком, переписала их и решила утром отправиться в город, чтобы переговорить с ювелирами.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ пӗтӗмпех ӑнланатӑп, анчах хӑвӑр хушӑрта татӑлма урӑх вырӑн шыраса тупсамӑр!

— Я все понимаю, но выберите другое место сводить счеты!

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Дипломатла калаҫса татӑлма хӑтланман-и?

— Были дипломатические попытки?

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хыҫалта такам ҫӑмӑллӑн утнине сиссенех Нок калаҫма чарӑнчӗ: ытти ҫынна асӑрхасан старик кимӗ малашлӑхӗ тӗлӗшпе урӑхларах сӑмахлама пуҫлӗ, вӗсем патнелле килекен ҫын вара хӑйӗн инкекне, нумай-нумай пассажир ҫав тери ҫивӗч лару-тӑрӑва лекнине ӳсӗрскере ӑнсӑртран тухнӑ пӗр-икӗ сӑмахпах хыпарлӗ; старик пассажирсен хушшинче хӑвӑрт калаҫса татӑлма пултаракана, пуянраххине, тупасси ҫур чӗптӗм те иккӗлентермест.

Нок, услышав легкие шаги сзади, мгновенно оборвал разговор: старик, увидев еще людей, мог задуматься вообще над будущим лодки, а человек, шедший к воде, одной случайной фразой мог выдать пьянице всю остроту положения множества пассажиров, среди которых старик нашел бы, разумеется, людей сговорчивых и богатых.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed