Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

салхуланчӗ (тĕпĕ: салхулан) more information about the word form can be found here.
Хӑҫан-хӑҫан такам-такам та ҫав шырлан умне ҫитсе тӑмаллине пуҫ тавра каялла-маялла хӳтерсе пӑхрӗ те — шутсӑр салхуланчӗ, шутсӑр кичемленчӗ…

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫапах та Иван Иванович ытла салхуланчӗ.

Однако ж Ивану Ивановичу сделалось очень скучно.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Мӗскӗн рудиарий, ирӗклӗхе юратнипе, пусмӑртисемпе тӑванла ҫыхӑнса тӑнипе, ҫӗнтерӳ ҫине шаннипе ҫӗкленсе хавхаланнӑскер, халь пӗр кӗтмен ҫӗртен аса илтернӗ пирки, нимӗн чӗнмесӗр, салхуланчӗ.

И несчастный рудиарий, которого любовь к свободе, братская привязанность к угнетенным и надежда на победу заставили на время забыть обо всем, стоял теперь, подавленный тяжестью неожиданного воспоминания.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Олег кулса илчё; анчах та таса Сӑн-пичё кӗҫех салхуланчӗ.

Олег усмехнулся — однако чело И взор омрачилися думой.

Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хунӑ юрӑ // Митта Ваҫлейӗ. Александр Пушкин. Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хывнӑ юрӑ. — Тӑван Атӑл, 1955, 1(55)№, 115–116 с.

Иван Иванович чӳрече патне кайса тӑрса садалла пӑхма тытӑнчӗ, темле тӑруках салхуланчӗ, унтан Самоваров еннелле ҫаврӑнмасӑрах ыйтрӗ:

Отошел Иван Иванович к окну и смотрит в сад, помрачнел как-то сразу и спрашивает, не глядя на Самоварова:

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эпӗ хамӑн хуйха-суйха пурне те ним пытармасӑр ӑна каласа патӑм, вӑл салхуланчӗ.

Я откровенно рассказал ему все мои печали; он нахмурился.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Суд хыҫҫӑн вӑл пӗтӗмпех салхуланчӗ, ӗҫме пуҫларӗ.

Но после суда он затосковал, а потом и запил.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Колосков салхуланчӗ.

Колосков помрачнел.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Сӑн-пичӗ кӑна тата ытларах салхуланчӗ унӑн, куҫӗсем татах тӗксӗмленчӗҫ, хусканӑвӗсем сӳрӗкленчӗҫ, килӗшӳсӗртерех пулчӗҫ.

Разве что лицо его стало еще угрюмее, глаза еще тусклее, движения еще более вялыми и нескладными.

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Партизансем кулса ячӗҫ, Шувалов салхуланчӗ, ман ҫине урлӑн пӑхса илчӗ те атти кунчи патӗнчи саламачӗ унӑн калта пек ҫаврӑнкалама пуҫларӗ.

Партизаны засмеялись, а Шувалов помрачнел, покосился на меня, и плеть, как хвост ящерицы, извивалась у его голенища.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте тутине ҫырта-ҫырта илсе салхуланчӗ; Лелюков ҫине куҫ айӗн пӑхса, ҫапла каларӗ:

Отец покусал усы, нахмурился, искоса поглядев на Лелюкова, сказал:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чкалов сасартӑк салхуланчӗ, ҫирӗп чӑмӑртаннӑ тути хӗррисем ҫинче йӗрсем палӑрчӗҫ.

Чкалов сразу потух, резкие складки залегли у него около крепко сжатых губ.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артур нимӗн тума аптӑранипе салхуланчӗ, анчах полковник сасартӑк: — Ну, халӗ ӗнтӗ, мистер Бертон, эсир «Ҫамрӑк Итали» ҫинчен мӗн пӗлетӗр? — тесе ыйтрӗ.

Артур уже начал чувствовать скуку и нетерпение, как вдруг полковник сказал: — Ну а теперь, мистер Бертон, расскажите нам, что вам известно о «Молодой Италии».

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Гарик салхуланчӗ.

Гарик хмуро смотрел ей вслед.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пирӗн пата пурӑнма куҫнӑранпа Гарик салхуланчӗ, яланах шухӑшлӑ вӑл.

С тех пор как Гарик поселился у нас, он стал какой-то неразговорчивый, задумчивый.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка салхуланчӗ, пулла ҫӳреме пӑрахрӗ.

Аленка была скучной и перестала рыбачить.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Панков ҫинчен илтсен, хӗр салхуланчӗ.

Услышав о Панкове, девушка помрачнела.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе пӑрӑнчӗ те пушшех салхуланчӗ.

Он отошел, еще больше помрачнев.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн пит-куҫӗ салхуланчӗ.

Лицо у него помрачнело.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пулӑҫӑн, пурин ҫине те пӑхса ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн, пичӗ салхуланчӗ.

— Рыбак всех обвел взглядом, лицо его посуровело.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed