Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫтараҫҫӗ (тĕпĕ: пуҫтар) more information about the word form can be found here.
Унтан вӗсем уҫланкӑсене анаҫҫӗ те ҫӗрле темле ырӑ кинемей сапса хӑварнӑ кӗмӗл-ахах шӑрҫана пуҫтараҫҫӗ.

Help to translate

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Хӗлле вӑрманта пурӑнаканнисем йывӑҫ хуппине кӑшлаҫҫӗ, хиртисем – кӗрхи калча е курӑк ҫиеҫҫӗ, анкартинче пурӑнакансем тӑкӑнса юлнӑ тырӑ пӗрчисене пуҫтараҫҫӗ.

Зимой зайцы лесные кормятся корою деревьев, зайцы полевые — озимыми и травой, гуменники — хлебными зёрнами на гумнах.

Мулкачсем // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 38–39 с.

Хулпуҫҫи урлӑ ҫакнӑ пӗчӗк кружкӑсемпе туберкулез чирӗпе кӗрешме укҫа пуҫтараҫҫӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗлле хӑмӑша вырӑнӗ-вырӑнӗпе пуҫтараҫҫӗ, ӑна экспортпа ӑсатаҫҫӗ.

Зимой ведётся ограниченная уборка камыша, который идёт на экспорт.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

— Вӗсем нумай пуҫтараҫҫӗ.

 — Они добывают много.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем кавир пуҫтараҫҫӗ.

Они скатывали ковер.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тата ҫӑмарта та пуҫтараҫҫӗ килӗрен ҫӳресе.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Камсене пуҫтараҫҫӗ ҫав канаша?

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Вӗсем калтасем пек чупкалаҫҫӗ, пӑшалӗсемпе сулкалашса халӑха пӗр ҫӗрелле пуҫтараҫҫӗ.

Они бегали как ящерицы, махали ружьями и сгоняли народ.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл ҫӗрле ҫывӑраймарӗ: пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗксене шухӑша яракан йывӑр канӑҫсӑрлӑх нумайлатрӗ, табак вакланӑ май аллисем ҫӗҫӗ айӗнче сиккелекен татӑксене тӗлсӗррӗн хускатса саланчӑклӑн пуҫтараҫҫӗ.

Он не спал ночь: тяжелая задумчивая тревога собирала морщины на его лице, а руки, крошившие табак, двигались невпопад, рассеянно подбирая прыгающие из-под ножа срезки.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫынсем пуҫтараҫҫӗ, эсӗ пур, тӑмана: «Турӑ ҫапла хушнӑ!» тесе тӑратӑн!»

Люди подбирают, а тебе хоть бы что! «Судьбой не положено!»

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем ӑна извозчиксем чарӑнакан ҫӗрте, караван-сарайсем патӗнче пуҫтараҫҫӗ те пасара илсе каяҫҫӗ.

Они подбирают его на стоянках извозчиков, у караван-сараев и несут на рынок.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Вӗсем мӗнпур апат-ҫимӗҫ юлашкисене, мӗнпур ҫӗрӗшнӗ япаласене пуҫтараҫҫӗ, садсемпе уйсенчи сиенлӗ хурт-кӑпшанкӑсене пӗтереҫҫӗ.

— Они подбирают все отбросы, все гнилье, они истребляют всех вредителей садов и полей.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Костьӑпа Нюра типӗ хӑва турачӗсене пӗр пысӑк купана пуҫтараҫҫӗ.

Костя и Нюра собирают большой ворох сухого тальника.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Йывӑҫ хуппинчен ӑсталанӑ кимӗсемпе вӗсем тӳлек шывсенче ишеҫҫӗ, хӗрлӗ ӳтлисенчен куланай пуҫтараҫҫӗ.

В лодках из древесной коры они плавали по тихим рекам и собирали с краснокожих дань.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Маччаран кантрасем ҫинче кӗленче шарсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ; шыв тултарнӑскерсем, вӗсем лампа ҫутине пуҫтараҫҫӗ, унӑн сивӗ, шурӑ панӑркине иконӑн тӑваткӑл хӑми ҫинелле ӳкереҫҫӗ.

С потолка спускаются на бечевках стеклянные шары; налитые водою, они собирают свет лампы, отбрасывая его на квадратную доску иконы белым, холодным лучом.

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫуркунне, ҫулла тата кӗркунне Заречье ҫыннисем кӑшкарути, ҫӗр ҫырли татса, сунара ҫӳресе, вӗҫенкайӑксем тытса пурӑнаҫҫӗ, милӗк-шӑпӑр хуҫаҫҫӗ, унтан кӑмпа, кӗтмел, паланпа шур ҫырли татса пуҫтараҫҫӗ — ҫак мӗнпуррине пӗтӗмпех вӗсенчен хулари мещенсем сутӑн илсе тӑраҫҫӗ.

Весною, летом и осенью заречные жили сбором щавеля, земляники, охотой и ловлею птиц, делали веники, потом собирали грибы, бруснику, калину и клюкву — всё это скупало у них городское мещанство.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӗсем кӗпе-тумтирпе атӑ-пушмак пуҫтараҫҫӗ.

Собирали чекисты одежду и обувь.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Гимназистсем тетрачӗсемпе кӗнекисене пуҫтараҫҫӗ.

Гимназисты собирали тетради и книги.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тупӑсем памаҫҫӗ, вӗсене таҫта, кӑнтӑртан прорыва кӗме пуҫтараҫҫӗ.

А артиллерии не дают, её концентрируют для прорыва где-то южнее.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed