Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшрӗҫ (тĕпĕ: пулӑш) more information about the word form can be found here.
Ӑна антарма Тимка Штукин тата Яшка Цуккерштейн пулӑшрӗҫ.

Помогали спускать Тимка Штукин и Яшка Цуккерштейн.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мана чи лайӑх йӗрлевҫӗсем пулӑшрӗҫ.

Лучшие сыщики помогали мне.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ҫирӗплетнӗ йышӑнусем вара Чӑваш Республикин спортсменӗсем иккӗлле зачетсем парассине май килнӗ таран чакарма пулӑшрӗҫ.

А принятые решения позволили уменьшить до минимума параллельные зачеты спортсменов Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пире Федераци Правительствинчи ӗҫтешсем пулӑшрӗҫ, эпир вара асӑннӑ проекта Раҫҫейри мӗнпур регион хутшӑнассине тивӗҫтертӗмӗр.

Мы получили поддержку коллег из федерального Правительства и обеспечили вовлечение в данный проект всех регионов России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Эмильпе Альфред хӑнасене меллӗрех вырнаҫса ларма пулӑшрӗҫ.

Эмиль с Альфредом помогли всем гостям поудобнее усесться.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ку ӗҫре мана его величествӑн карап тӑвакан платникӗсем пит нумай пулӑшрӗҫ; вӗсем йывӑҫсене эпӗ ҫиелтен вартанӑ хыҫҫӑн саваласа якатрӗҫ.

В изготовлении их мне оказали, впрочем, большую помощь корабельные плотники его величества, которые выравнивали и обстругивали то, что было сделано мною вчерне.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑйсен ҫӗршывӗнчен часрах тухса кайтӑрччӗ тесе, патша таврашӗнчисем мана кимӗ юсама тӗрлӗ майпа та пулӑшрӗҫ.

Желая, чтобы я возможно скорее покинул их страну, двор оказывал мне всяческое содействие в починке лодки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсем тапӑртатса тӑракан лашине йӗвенӗнчен ярса тытрӗҫ те его величествӑна лаши ҫинчен анма пулӑшрӗҫ.

Они схватили бившегося коня под уздцы и помогли его величеству сойти.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӑха пуҫҫапакансен сӑмахӗсем ман чӗре ҫине уҫӑлтаракан ҫумӑр пек ӳкетчӗҫ, ял тӗттӗмре тата хӑрушла начар пурӑннисем ҫинчен калаҫни, тата ҫав тери асап тӳссе пурӑнакан мужик ҫинчен калакан айван литература та мана питӗ пулӑшрӗҫ.

Освежающим дождем падали на сердце мое речи народопоклонников, и очень помогла мне наивная литература о мрачном житии деревни, о великомученике-мужике.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ Вологдӑна ҫити ҫеҫ кайрӑм, унта мана юлташсем тарма пулӑшрӗҫ.

Я только до Вологды доехала, там ребята помогли вывернуться.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кил хуҫисем ӑна койка ҫине вырнаҫтарма пулӑшрӗҫ.

Хозяева помогли уложить ее на койку.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юрать-ха, партизансем килсе пулӑшрӗҫ.

Хорошо, партизаны выручили.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Митяйпа Ленька пӗренесем йӑтрӗҫ, ҫемленкке тума пулӑшрӗҫ Василий пиччепе юнашар пӗр путмар ҫинче ҫывӑрчӗҫ.

Митяй с Ленькой вместе таскали бревна, помогая строить землянки, вместе спали на одних нарах рядом с дядей Василием.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Турӑпа ырӑ ҫынсем пулӑшрӗҫ.

Помог Господь да добрые люди.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ӑна Вальӑпа Лида пулӑшрӗҫ, Ленькӑпа ашшӗ ҫавӑнтах темскер каскалама пуҫларӗҫ.

Ей помогали Валя и Лида, а Ленька с отцом занялись плотничьим делом.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Курмарӑн-и, ӗнер мӗнле пулӑшрӗҫ: мӗн чухлӗ халӑх ӗҫлерӗ окоп чавнӑ ҫӗрте.

— А как вчера помогали, — сколько народу окопы рыли.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку сӑмахсем Чу старике чылаях ӑнланма пулӑшрӗҫ, анчах вӑл ҫаплах иккӗленсе тӑчӗ-ха.

Слова эти убедили Чу, но лишь наполовину.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Юрать-ха ырӑ ҫынсем лава та, ӗнене те кӑларма пулӑшрӗҫ.

Хорошо еще, что нашлись добрые люди, которые помогли телегу вытащить и корову подняли.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мораль тӗлӗшӗнчен ҫирӗп пулма мана ҫӗр ҫинчен паракан сасӑсем нумай пулӑшрӗҫ.

Большой моральной поддержкой для меня был голос с земли.

24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хамӑр полкра политика ыйтӑвӗсем тӑрӑх ирттернӗ калаҫусем мана ӳсме нумай пулӑшрӗҫ.

Политические беседы, которые я проводил в полку, дали мне очень много.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed