Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патӑнта (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Анчах мӗнле тупкалӑн эс, Володя, — терӗ пиччӗшӗ, — тепӗр тесен, Николаев сана Корабельнӑя ӑсатса ярать, а эпӗ пӗччен каятӑп, ыран сан патӑнта пулатӑп.

— Только как ты найдешь, Володя? — сказал старший, — впрочем, Николаев тебя проводит на Корабельную, а я пойду один и завтра у тебя буду.

11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Сасартӑк сан патӑнта тӑракан офицер килсе кӗрсен.

— А вдруг придет твой постоялец — офицер.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кусем кам ачисем вара сан патӑнта? — ыйтрӗ вӑл хавассӑн, ачасем ҫине пуҫне сулса.

Это чьи ребятишки у тебя? — весело кивает он на ребят.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сан патӑнта ӗҫе вӗрентӗр тесе илсе килтӗм, — тенӗ старик.

Пущай тут приучается у тебя, — сказал дед.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Сан патӑнта эпӗр ҫӗрне-кунне хисеплеместпӗр.

— Мы на тебя день и ночь вкалываем.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каҫчен сан патӑнта ӗҫлетӗп.

Так что до ночи у тебя поработаю.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем сан патӑнта пур та, кунта пур.

Они только у тебя да здесь.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир Ганспа иксӗмӗр ҫӗр каҫа сан патӑнта черетпе ҫывӑрмасӑр ирттертӗмӗр, ҫавӑн чухне сывлӑху мая кайни палӑрсах пычӗ.

Ганс и я поочередно дежурили ночью подле тебя и видели, что дело заметно идет на поправку.

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Мӗн эсӗ ун пекех, эпӗ сан патӑнта служить тума тытӑнман вӗт-ха, — терӗ ҫилӗллӗн Воропаев, Романенко ӑна хирӗҫ ним те ответлеменни питӗ лайӑх пулчӗ.

— Что же ты так, я ведь еще не служу у тебя, — с вызовом сказал Воропаев, и Романенко хорошо сделал, что ничего не ответил.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унтан сасартӑк, палӑрсах ҫитмен шухӑшӗнчен малтан ҫуралнӑ туйӑма парӑнса, вӑл хӑй кӗтмен ҫӗртенех ҫак арҫынтан: — Епле, сан патӑнта ҫӗр выртма юрамӗ-ши? — тесе ыйтрӗ.

И вдруг, подчиняясь чутью, опередившему неясную мысль, она неожиданно для себя спросила его: — А что, ночевать у тебя можно будет?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ларнӑ пулӑттӑм сан патӑнта ҫаплах, анчах каяс пулать манӑн…

Так бы и сидел у тебя, да пора идти…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Амӑшӗ патне Василий Гусев пырса: — Эпӗ каллех сан патӑнта ҫиетӗп, санӑн тутлӑ! — терӗ.

Подошел Василий Гусев, заявляя: — А я опять у тебя обедать буду, вкусно!

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сан патӑнта ҫӗр каҫма юрать-ши? — ыйтнӑ Матвей ывӑннӑ сасӑпа.

— Нельзя ли у тебя переночевать? — спросил Матвей усталым голосом.

XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сан патӑнта йытӑ юлать.

С тобою останется собака.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Эпир хамӑрӑн хупӑ пуху пеккин сан патӑнта ирттерес терӗмӗр, — ӑнлантарса пачӗ Дора.

Решили собраться у тебя на своего рода закрытое заседание, — объяснила Дора.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл сан патӑнта вӗренет-ҫке!

Ведь паренек под твоей опекой!

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫапла: акӑ эпӗ сан патӑнта 1855 ҫулта тухнӑ «Сывлӑх тусне» куратӑп, — асӑрхаттарчӗ Базаров.

— Да, вот я вижу у тебя — «Друг здравия» на тысяча восемьсот пятьдесят пятый год, — заметил Базаров.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ну, Аркаша сан патӑнта урӑх пулмарӗ-и?

— Ну, а Аркаша больше у тебя не был?

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эпӗ ун чухне айван та хыпаланчӑк пулнӑ, — тавӑрнӑ Павел Петрович: — унтанпа эпӗ ӑслӑланман пулсан та, лӑпкӑланнӑ ӗнтӗ; пачах урӑхла, эсӗ ирӗк парсан, эпӗ яланлӑхах сан патӑнта вырӑнаҫма та хатӗр.

— Я был еще глуп и суетлив тогда, — отвечал Павел Петрович, — с тех пор я угомонился, если не поумнел; теперь, напротив, если ты позволишь, я готов навсегда у тебя поселиться.

VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ан чӗн, ан хӑркӑлтат, атту ак хамах сан патӑнта мӗнле шӑпчӑк пурӑннине Совета кайса евитлетӗп!

Молчи, не гавкай, а то завтра сама пойду в Совет и заявлю, какой цветок у тебя в доме кохается!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed