Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

начальникӗн (тĕпĕ: начальник) more information about the word form can be found here.
Халӗ ҫав кӑшт ҫырма-шутлама вӗренне ачасемех мана земски начальникӗн тусӗ пулнӑ теҫҫӗ, кулаксемпе пӗр тан шутлаҫҫӗ… мӗн тумалла-ха ӗнтӗ ман?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫар начальникӗн адьютанчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Воински начальникӗн помощникӗ пулатӑп, адъютант шутӗнче.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мишӑн ҫӗрӗпе пӗр шухӑш кӑна пулнӑ: «Чӑнах воински начальникӗн адъютанчӗ пулма тивӗҫлӗ пулӑп-ши?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ч-чей ӗҫесси, в-в-вутӑ татасси мар, — тесе Петр Гаврилович Кардин карт колодине хӗпӗртесех сӗтел ҫине ҫапса хучӗ: каҫӗпе ларса та ырӑ карт килмерӗ, ӑнмасть паян пуштӑ начальникӗн.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ял халӑхӗн приговорӗ тӑрӑх нимӗнле мерӑсем те йышӑнман тесрен тата малашне тарӑшарах ӗҫлеттерес шухӑшпа милици начальникӗн ӗҫӗсене туса пыракан Демина паян ирпе вӑйлӑ пӑскӑртса илнӗ вара…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӗпреҫри милици начальникӗн ӗҫӗсене туса пыраканӗ Демин Шупашкар хӑнисене ҫав тери савӑнса кӗтсе илчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Милици начальникӗн заместителӗ Демин ҫавӑнтах следстви пуҫарчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫапах ку апа тӗрӗссине каламарӗ пире, — терӗ Крапивин Ҫӗнӗ Мӑратри милици уйрӑмӗн начальникӗн заместительне.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Милици начальникӗн заместителӗ Тарас Демин ҫаврака питлӗ, вӑтам пӳллӗ пӑлатна ҫын.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑхӑчӗ ун чухне ҫав тери йывӑр пулнӑ, ҫавӑн пирки Хӗрлӗ гварди начальникӗн, Пархоменкӑн, вӗсене персе пӑрахмалла пулнӑ.

Время было такое трудное, что начальнику Красной гвардии, Пархоменко, пришлось их расстрелять.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кутузов тӑшман ҫарӗсен начальникӗн кӑмӑлне, тата ӑна хирӗҫ Браунау, Аустерлиц, Бородино патӗнче ҫапӑҫнӑ опыта шута илнӗ.

Кутузов учел психологию военачальника враждебной армии и свой опыт борьбы с ним под Браунау, Аустерлицем, Бородиным.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Уйрӑмах эпӗ сирӗн штаб начальникӗн, Староверовӑн, вилтӑприне астуса юлтӑм.

Особенно запомнилась мне могила вашего начальника штаба Староверова.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак фольварк Сарны хулинчи гестапо начальникӗн, Рихтер майорӑн пулнӑ.

Фольварк этот принадлежал начальнику гестапо города Сарны майору Рихтеру.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑмӑртусене хутшӑнакансене ВДПОн республикӑри уйрӑмӗн председателӗ Светлана Сергеева, Раҫҫей МЧСӗн пушар сӳнтерессине йӗркелессипе тата аварипе ҫӑлав ӗҫӗсене ирттерессипе ӗҫлекен Чӑваш Енри Тӗп управленин начальникӗн ҫумӗ Александр Зобов полковник, «Авангард» центр директорӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Роза Оленова саламланӑ.

Help to translate

Слетран ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ // Татьяна Никитина. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%81%d0% ... bd%d0%bda/

Тӗрме начальникӗн хулӑн сассине Бауман уйӑрса илчӗ.

Бауман узнал низкий басок начальника тюрьмы.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Дежурствӑра тата тӗрме начальникӗн помощникӗ Федоров шутланнӑ, анчах вӑл, яланхи пекех, килне кайнӑ пулнӑ.

На дежурстве числился еще помощник начальника тюрьмы Федоров, но он уже ушел домой, как всегда.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗпӗрнери охраннӑй отделени начальникӗн кабинечӗ.

Кабинет начальника губернского охранного отделения.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алӑк патӗнчи часовой каллех хӗҫне усса ним пулман пек кахаллӑн тӑчӗ, — ӑҫтан пӗлес: тепре алӑк уҫӑлса, каллех хӗҫе ҫӗклесе хытса тӑрас вӑхӑта, генералӑн, кӗпӗрнери охраннӑй отделени начальникӗн кабинечӗ умӗнче тӑма тивӗҫлӗ часовойӑн хӑҫанччен кӗтсе тӑмалла-ха тата.

Часовой у двери снова свесил шашку с согнутого своего локтя лениво и равнодушно, — как будто невесть сколько предстояло ждать, пока опять откроется дверь и опять надо будет стать по форме, подтянуто, как полагается стоять часовому у двери служебного кабинета генерала, начальника губернского охранного отделения.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑмаран ҫапса тунӑ сӗтелӗ вара, ҫап-ҫараскер, заводра, смена начальникӗн кантурӗнче мар, хресчен ҫуртӗнче ларнӑ пек, ун ҫинче халь-халь чуста ҫӑрма тытӑнас пек туйӑнать.

А стол дощатый, какой-то странный в своей обнаженной опрятности, будто он не на заводе стоит в конторке начальника смены, будто на нем сейчас тесто месить станут.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed