Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минута (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Вӑрансах ҫитейменскер ҫапла пӗр минута яхӑн ларчӗ-ши?..

В этой позе он посидел с минуту, чтобы окончательно проснуться.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кристи тунӑ малтанхи танксен гусеницисене сӳсе илме е каялла лартма ҫирӗм минута яхӑн кирлӗ пулнӑ.

Чтобы перейти с гусениц на колеса или с колес на гусеницы, у первых танков Кристи требовалось около двадцати минут.

Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах минута хыҫҫӑн минута иртнӗ, французсем вырӑнтан хускалман.

Но минуты проходили за минутами, а французы все стояли без движения.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Перкелешӳ ҫирӗм пилӗк минута яхӑнах пынӑ.

Минут двадцать пять шла перестрелка.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак чӑрмав вунпилӗк минута яхӑн тӑсӑлнӑ.

Эта процедура длилась минут пятнадцать.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗрӗх минута яхӑн тӑсӑлнӑ калаҫу вӑхӑтӗнче Кузнецов пӗрмаях сылтӑм кӗсйинчи боевой взвод ҫине лартнӑ «вальтерне» туйса тӑнӑ.

В продолжение всей беседы, длившейся около сорока минут, Кузнецов чувствовал в правом кармане брюк взведенный «вальтер».

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫу мӗнпур те ҫирӗм минута яхӑн ҫеҫ пынӑ.

Бой длился всего минут двадцать.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗрӗх минута яхӑн эшелона пӗр чарӑнмасӑр переҫҫӗ.

Минут сорок продолжался обстрел эшелона.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр минута кӗрсемӗр пирӗн пата!

К нам на минугку!

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Сулахаярах пӑрӑнтӑм, тата тепӗр вунӑ минута яхӑн утрӑм, каллех туятӑп — ҫула тӗрӗс мар тытнӑ эпӗ.

Повернул левее, прошел еще минут десять, опять чувствую — не туда направился.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗвел лаппипех тӗттӗмленни икӗ минутран пуҫласа 8 минута пырать; ал вӗҫҫӗн ӳкермелле пулсан, ҫав хушӑра аран пӗр ӳкерчӗк тума ӗлкӗрен, фотоӳкерчӗксене вара вуншар та ҫӗршер туса илме пулать.

Ведь полное солнечное затмение продолжается от 2 до 8 минут; за это время с трудом успеешь сделать один рисунок, а снимков можно получить несколько десятков и даже сотен.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Талӑк 24 сехете, сехет 60 минута, минут 60 секунда пайланаҫҫӗ.

Сутки разделяются на 24 часа, час на 60 минут, минута на 60 секунд.

Ҫынсем вӑхӑт шутне мӗнле тытса пыраҫҫӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пилӗкҫӗр утӑм тунӑ хыҫҫӑн унӑн вунӑ минута яхӑн канма тивнӗ, мӗншӗн тесен, унӑн пилӗкӗ ыратнӑ, аллисем ним пӗлми ҫывӑрса кайнӑ.

Через пятьсот шагов ему пришлось отдыхать уже минут десять. У него очень ломило спину и руки совсем онемели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Повар пирӗнтен темиҫе минута маларах ҫитнӗ, вӑл мӗн тума кирлине тума тата кама асӑрхаттарма кирлине асӑрхаттарма ӗлкӗрнӗ пулас, мӗншӗн тесен эпир укӑлчаран пырса кӗнӗ чухне пире староста (бурмистр ывӑлӗ), пӗр чалӑш ҫӳллӗш патмар хресчен, юланутлӑскер, ҫара пуҫӑнскер, ҫӗнӗ сӑхманне тӳмелемесӗр тӑхӑнса янӑскер, хирӗҫ тухса кӗтсе илчӗ.

Повар приехал несколькими минутами ранее нас и, по-видимому, уже успел распорядиться и предупредить кого следовало, потому что при самом въезде в околицу встретил нас староста (сын бурмистра), дюжий и рыжий мужик в косую сажень ростом, верхом и без шапки, в новом армяке нараспашку.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вара вӑл икӗ минута яхӑн шухӑшласа тӑчӗ: ӑна какая ҫисе пурӑнакан кашкӑрсем валли пӑрахса хӑварас-и е унӑн рыцарьла маттурлӑхне хӗрхенес-и?

И минуты две думал он, кинуть ли его на расхищенье волкам-сыромахам или пощадить в нем рыцарскую доблесть,

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл горизонтран, тӗтре витӗр хӗрлӗн ҫуталса хӑпарчӗ, минутран минута ҫуталса пычӗ.

Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Амӑшӗ пукан ҫинче каялла таянса пӗр минута яхӑн куҫӗсене хупса ларчӗ те ерипен тӑчӗ, унтан каллех ларчӗ.

Мама откинулась на полотняную спинку, минутку лежала с закрытыми глазами, потом медленно поднялась, села и сказала:

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫур минута яхӑн хура ӳтсен купи, урасемпе йывӑррӑн тапӑртатса, пӗр ҫӗрте айкашнӑ, тата ӑшӑрханнӑ сасӑсем илтӗнсе тӑнӑ:

С полминуты целая куча черных тел возилась на одном месте, тяжело топая ногами, и из нее раздавались глухие возгласы:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аван мар чӗмсӗрлӗх пӗрер минута яхӑн тӑсӑлнӑ, ку Фомашӑн кӑмӑллӑ пулнӑ.

С минуту продолжалось неловкое молчание, и оно было приятно Фоме.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Смолин сӑмахӗсем хыҫҫӑн виҫҫӗшӗ те пӗрер минута пӗр чӗнмесӗр ларнӑ.

После слов Смолина все трое с минуту молчали.

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed