Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртрӗ (тĕпĕ: кӗрт) more information about the word form can be found here.
— Тӗслӗ тимӗр-тӑмӑр! — «йӗпе ҫӑрти таранах пусса кӗртрӗ» Полина (ун чухне институтри комсомол комитечӗн членӗ), унтан ҫемҫенрех хушса хучӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ула Тимӗр ҫакӑн йышшисен шутне ут тутине, ӑвӑс, хурӑн кӑмписене кӗртрӗ, вӗсене, нӑтӑрт-нӑтӑрт пиҫӗскерсене, йӑл-ял харсӑр ҫулӑм ҫутинче уйӑрса, пӗр тӗле хучӗ те кӗленчери шывпа ҫукаланҫи турӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Чӑм шыва ӳкнӗскер ҫамки ҫинчи пӑчӑр-пӑчӑр тарне ал тӳрчӗпе шӑлкаласа илчӗ, пашкакаласа хӑйне йӗркене кӗртрӗ, унтан вӑрман ҫийӗн тавралла пӑхса илчӗ — хӑйне асамлӑн туртакан ҫутӑсене шырарӗ, анчах хӑрӑм пек хура вӑрман ҫийӗнчи хура тӑхлан пек пӗлӗтре ним уҫҫи-хуппи те палӑрмарӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Ҫакӑн пек пысӑк уява пӗчченех ирттерес теместӗн пулӗ те эсӗ? — кӑлтӑр-кӑлтӑр уҫӑ сассипе самантрах чӗрӗлӗх кӗртрӗ Лариса, хӑй, кулнӑ майӑнах, стена ҫинчи куҫкӗски умӗнче юсанкаласа илме те ӗлкӗрчӗ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Вӑл тем хушӑра конвейера йӗркене кӗртрӗ, транспортер линийӗ каллех пӗр тикӗссӗн шума пуҫларӗ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ҫамрӑк упӑшкана пӑлханчӑклӑ пит-куҫлӑ Владимир Сергеевич уҫса кӗртрӗ.

Help to translate

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Пулать, пулать, кӗрӗр, — ҫавӑнтах вырӑнӗнчен ҫӗкленсе алӑк уҫса кӗртрӗ вӑл.

Help to translate

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Пахчаран помидор калчисене шӑварса кӗнӗ Лена хӑйсен сурӑхӗсене кӗтӳрен уйӑрса килкартине кӗртрӗ те пусма картлашки ҫине ларчӗ.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Поэт-революционер ӗмӗтне Октябрь революцийӗ пурнӑҫа кӗртрӗ.

Help to translate

Тайӑр Тимкки // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 95 с.

Автанӗ тарнӑ чухне те малта-мӗн, хӳрине сарса, ҫуйхашса чупать: Марине чӑхсене картишне хӑваласа кӗртрӗ, алла мӗн лекнӗ, ҫавӑнпа тӗтӗрлентерчӗ.

Help to translate

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Маринене амӑшӗ чӗнсе кӗртрӗ.

Help to translate

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Моломан Горовица алӑ ҫинче ҫӗклесе зала илсе кӗртрӗ те алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ.

Моломан на руках внес Горовица в актовый зал и остановился на пороге.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эх, вӑл ӑна лайӑх тӑн кӗртрӗ ун чухне!

Эх, и задал же он ему!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑксене, вӗсемшӗн кашниншӗнех тӑван амӑшӗ пулнӑ пек кӑмӑллӑн кулкаласа, темӗнле хӗрарӑм алӑк уҫса кӗртрӗ.

Дверь им открыла женщина, улыбаясь так, что ее можно было принять за мать каждого из них.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Правительство ҫар ҫыннисене хӑйсене те, вӗсен ҫемйисене те комплекслӑн пулӑшса пырассине ӗҫе кӗртрӗ.

Правительством организовано комплексное сопровождение военнослужащих и их семей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Красная поляна» хуҫалӑха миллионерсен йышне кӗртрӗ.

Help to translate

Пирӗн урам анаталла // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44182-pir-n ... m-anatalla

Мунчине чупса кайса кӑмакари четвӗрте тата шалалла тӗксе кӗртрӗ, ан курӑнтӑр тесе, ун умне вутӑ пуленккисем купаларӗ.

Help to translate

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Наҫтук ӑна сивӗ шывпа сапса тӑна кӗртрӗ, пӳрте ҫавӑтса кӗртсе вырттарчӗ, хӑй вара ҫак килтен каяс темерӗ.

Help to translate

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫав хушӑра пусма вӗҫне Лавр Кузьмич сиксе тухрӗ те Манефӑна килнӗ ҫынна кӗртме хушрӗ, хӑй Цербера пусма айне хӑваласа кӗртрӗ.

Help to translate

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Анчах мана такамӑн ҫирӗп алли ярса тытрӗ, каялла халӑх хушшине илсе кӗртрӗ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed