Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иксӗре (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иксӗре те ылханатӑп!

Будьте вы обе прокляты!

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Иксӗре те ӑшшӑн аса илсе пурӑнӑп тата сире мана ҫӑлнӑшӑн — питӗ пысӑк тав.

Уношу о вас обоих самое теплое воспоминание и крепко благодарю за спасение.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ кайран, хыҫалти бомба кӗрӗслетнине илтрӗм те, ну, сире Чубукпа иксӗре пӗтерчӗҫ пулмалла, терӗм.

Я как заслышал, что сзади дернули бомбой, ну, думаю, каюк вам с Чубуком.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл сире иксӗре те килӗштермерӗ эппин? — ыйтрӗ уйрӑлнӑ чухне ҫеҫен хирти хӑна ҫурчӗн хуҫи.

— Итак, она вам отказала обоим? — спросил на прощанье хозяин степной гостиницы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Сире, хӗрӗмпе иксӗре, малашне пурӑнма ҫӑмӑлрах тӑвас пирки те сӑмах татӑп вӗсемпе.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, ӑнӑҫу сире иксӗре те, — ӑшшӑн сывпуллашрӗ юлашкинчен подполковник.

Help to translate

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Акӑ эпӗ сире иксӗре те хулайне ҫавӑрса илетӗп те, илсе каятӑп, таҫта ҫитех…

— Вот я вас обоих возьму в охапку, — сказал Бокун, зачерпнув ведра, — и отнесу, куда надо…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«…Кӑҫал ҫулла сирӗн пата пырса курма ҫине тӑрсах тӑрӑшатӑп. Ленӑчкӑна илсе пырӑп. Сире Кольӑпа иксӗре хамӑн хӗрӗме илсе пырса кӑтартӑп», — тесе ҫырнӑ Валя кашни ҫуркуннех.

Каждую весну Валя писала: «…Непременно постараюсь этим летом приехать к вам с Леночкой. Привезу показать тебе внучку, а Коле — двоюродную сестру».

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Сире Литвиновпа иксӗре, кӗтрӗмӗр, — терӗ Крохмаль.

Крохмаль отозвался глухо: — Ждали тебя и Литвинова.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Куратӑр ӗнтӗ, сире Джимпа иксӗре ҫеҫ хӑварса, эпӗ айккинелле пӑрӑнса тӑратӑп.

Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эпӗ сире иксӗре те юрататӑп-ҫке.

— Я ведь вас люблю обоих.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ пур, сире иксӗре пӗрле курсан, шухӑшлаттӑмччӗ: килӗштерет иккен хӗр йӗкӗте! теттӗмччӗ.

Я, бывало, видя вас вдвоем, думал: «Прикормит девка моя парня к себе!»

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну, мӗн ӗнтӗ, Нинук, ан ҫиллен, сире, пӗчӗк Виттюкпа иксӗре, тӑван ачам-пӑчам пекех хӑнӑхса ҫитрӗм.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ сире, Кронид Евграфовичпа иксӗре, темӗн хӑвӑр ҫеҫ пӗлекенни ҫыхса чӑлхантарса тӑрать пуль тесе.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Акӑ сире, карчӑкӑрпа иксӗре, икӗ минтер.

— Вот две подушки для тебя и для твоей старухи.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Акӑ эп ӑна, хамӑр пата килтӗр-ха, лайӑх вӗрентсе ярӑп… атту, тен, иксӗре туслӑн пурӑнма та чарӑп…

Я вот его проберу, когда придет… а то и совсем прекращу дружбу-то вашу…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Асаннене курсан: — Сывлӑх сунатӑп, Марья Васильевна! мӑнукӑрпа иксӗре те, — терӗ хаваслӑ сасӑпа.

Он сказал бабушке: — Здравствуйте, Марья Васильевна! С внучком?

Матвей Иванович пире илме лашасем ячӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл сана Алёшӑпа иксӗре хӑй патне Мускава пыма чӗнет.

Она просит, чтобы ты с Алёшей приехала к ней в Москву.

Аннепе атте мӗн ҫинчен калаҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Чарӑнӑр, е, Римӑн мӗнпур туррисен ячӗпе тупа тӑватӑп, эпӗ иксӗре те пӗр-пӗрин ҫумне ҫапса, сирӗн ӑмансем ҫисе янӑ шӑммӑрсене турӑп та хӑвӑртан ҫӗтӗк мунчала туса пӑрахӑп.

— Перестаньте, а не то, клянусь всеми богами Рима, я так вас стукну друг о дружку, что перебью все ваши трухлявые кости и превращу вас в трепаную коноплю!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пултараймастӑп сире иксӗре те ку килте чӑтма.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed