Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бельтран де Сальто малта чупнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпир каравансен сукмакӗ ҫинче! — тенӗ Франциско де Менесес, Кунтан мӗнле те пулин пысӑк хулана каякан ҫул выртмалла: Богарона, Мостаганемӑна.— Здесь должен лежать путь к какому-нибудь большому городу: Богару, Мостаганему.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пушхирӗн ҫыран хӗрринчи тӑрӑхне пӗлекенни пӗртен пӗр ҫын ҫеҫ — Франциско де Менесес пулнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Малалла каяс, — тенӗ де Сальто.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ватӑ Бельтран де Сальто тарас умӗнхи каҫ ҫеҫ Сервантес патне пынӑ.Старый Бельтран де Сальто только в вечер накануне бегства подошёл к Сервантесу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мӗн пурӗ тӑхӑр ҫын пынӑ: Сервантес, Исахар, Риос, Наваррет, Бельтран де альто, Осорио, Монесес, Родриго тата Габриэль Кастаньеда, вӑл тинӗсри походсенчи ватӑ юлташ, тӑванӗсемпе пӗрле тыткӑна лекнӗскер, пулнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Тупа тӑватӑп, де ла Крус маркиз сана халӗ капитан чинӗ парать, — тенӗ Родриго Мигеле.— Клянусь, на этот раз маркиз де ла Крус даст тебе чин капитана, — говорил Родриго Мигелю.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Маркиз де ла Крус патне янӑ икӗ ҫыру унӑн сумкинче выртнӑ: де Сеса герцогран тата дон Хуан Австрийскинчен хӑйӗнчен.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Де ла Крус маркиз ертсе пыракан вӑйлӑ резервсем пырса ҫитнӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Малалла!» — тесе команда панӑ Диего де Урбина.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Диего де Урбина, Испанин нумай курнӑ ватӑ салтакӗ, Мигель ҫине пӑхса илнӗ.Диего де Урбина, старый испанский воин, внимательно посмотрел в лицо Мигелю.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир чирлӗ, кайӑр аяла! — тенӗ Диего де Урбина.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Асту: Мигель де Монкадӑн полки, Диего де Урбинӑн роти.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Маркиз де Иварра вилнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл Мигеле ырӑ хыпарсем каласа кӑтартнӑ, Антонио де Сигура, суранран сывалнӑ хыҫҫӑн, Америкӑна тухса кайнӑ.И он передал Мигелю добрые вести, Антонио де Сигура, оправившись от раны, уехал в Новый Свет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Айӑп пысӑк пулнӑ: королӗн хурал ҫарӗн капитанне Антонио де Сигурана мӑшкӑлланӑ тата йывӑр амантнӑ.Дело было серьёзное: оскорбление и тяжёлое ранение Антонио де Сигуры, капитана королевской охраны.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Де Иварр сана хӑвӑртрах шыраса тупма хушать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Де Иварра поместьинчи хресченсем ҫаплах пӑлханнӑ-ха, полицейскисене хулана никама та кӗртме хушман.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Герцог де Лерма сире ӑна аялти пӳлӗмре парӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Де Иварра маркизӑн тӑванне-и? — тӗлӗнсе ыйтнӑ Дон Лопес.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.