Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

архитектура the word is in our database.
архитектура (тĕпĕ: архитектура) more information about the word form can be found here.
— Вӑт ак, архитектура ҫинчен пуҫларӑмӑр та сӑвӑсен чӑтлӑхне кӗрсе кайрӑмӑр, — тӗртсе илтӗм эпӗ Владимира.

— Да вот начали об архитектуре, а теперь на стихи перешли, — подзадорил я Владимира.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Архитектура тӗлӗшӗнчен часавнийӗ ку, тен, кӑсӑксӑрах та мар пуль.

С точки зрения архитектуры, часовенка, может быть, была даже чем то интересна.

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫавӑнпа та Строительство, архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗр коммуналлӑ хуҫалӑхӗн министерствине администрацисемпе пӗрле йӗркеллӗн тата ӳсӗмлӗн ӗҫлеме хушатӑп.

Поэтому поручаю Министерству строительства, архитектуры и жилищного хозяйства совместно с администрациями очень последовательно и поступательно работать по этому направлению.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫутҫанталӑкпа обществӑлла пурнӑҫсӑр пуҫне, литература, сӑнарлӑ искусство (живопись, скульптура, графика), музыка, театр, кино, балет, архитектура, прикладной искусство т. ыт. те — ҫаксем пурте ҫыннӑн илемлӗх туйӑмне аталантармалли мел пулса тӑраҫҫӗ.

Наряду с общественной жизнью и природой, средством эстетического воспитания являются такие виды искусства, как литература, изобразительное искусство (живопись, скульптура, графика), музыка, театр, кино, балет, архитектура, прикладное искусство и пр.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мана хурт-хӑмӑр вӗллинче, кӑткӑ тӗмисенче мӗн ҫукки — пӗтӗмпех кирлӗ: мана искусство, поэзи, архитектура памятникӗсем, генисем, геройсем кирлӗ.

Я хочу того, чего нет у пчел в улье, чего нет у муравьев в муравейнике: мне нужны памятники зодчества, искусство, поэзия, герои, гении.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл — ҫӗр-шыври архитектура, истори тата культура палӑкӗсене ҫӗнетес енӗпе нумай ҫул тӑрӑшса ӗҫленӗ паллӑ реставратор.

Help to translate

Палӑксем те ҫынсем пекех калаҫаҫҫӗ // Геннадий Кузнецов. Хыпар, 2014.01.10

— Ак пирӗн архитектура, пӑхӑр!

— Смотрите, вот наша архитектура!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах хуласенче архитектура мар, ҫынсем тӗп вырӑнта пулни тӗрӗсех пулас.

Но, видимо, правда, что главное в городах не архитектура, а толпа.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Дизайн-проектпа килӗшӳллӗн саксем те, урнӑсем те, пысӑках мар архитектура формисем те вырнаҫтарма палӑртнӑ.

Согласно дизайн-проекту, планируется разместить скамейки, урны и даже небольшие архитектурные формы.

«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17

Пырса кӗр-ха ҫавӑн пек чаплӑ учреждение, проектпа архитектура институтне, лӑпӑс-лапӑс тумпа!

Этот вид явно мог подорвать авторитет такого солидного учреждения, как архитектурно-проектный институт, где работала жена.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эсир ҫав туса пӗтермен чиркӳ умӗнче чарӑнса тӑнӑ икӗ мӑнтӑр ҫын архитектура ҫинчен калаҫаҫҫӗ тетӗр-и? —

Вы воображаете, что эти два толстяка, остановившиеся перед строящеюся церковью, судят об архитектуре ее?

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Кузьминсен (Ҫеҫпӗл Мишшин чӑн хушамачӗ ҫапла пулнӑ) кил-ҫурчӗ вырӑнӗнче туса лартнӑ хӑйне евӗрлӗ архитектура сооруженийӗ питех те килӗшрӗ Артема.

Артему показалось очень оригинальным архитектурное сооружение, построенное на месте дома, в котором жила семья Кузьминых — такая настоящая фамилия была у поэта.

Поэт ҫуралнӑ ялта // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 43,45,47,49 с.

ЧР строительствӑпа архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов пухӑннисене ЧР Пуҫлӑхӗ М.Игнатьев ячӗпе, ЧР Министрсен Кабинечӗ ячӗпе саламланӑ май 2019 ҫулта Чӑваш Енре 26 ФАП хӑпартма палӑртнине, ҫакӑн валли республика бюджетӗнчен 110 миллиона яхӑн укҫа-тенкӗ уйӑрнине, паянхи кун тӗлне палӑртнӑ ӗҫсем вӗҫленсе пынине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

ЧР строительствӑпа архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов, Вӑрмар район пуҫлӑхӗ М.Пуклаков, Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗ А.Васильев, ЧР Сывлӑх сыхлавӗн министерствин «Фармация» патшалӑх унитари предприятин генеральнӑй директорӗ О.Казарина Энтрияль, Пинер ял тӑрӑхӗсенче ҫӗнӗ йышши модульлӗ фельдшерпа акушер пункчӗсем уҫӑлнӑ ятпа ирттернӗ чаплӑ мероприятисене хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

Унта ЧР строительствӑпа архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов, ЧР Сывлӑх сыхлавӗн министерствин «Фармация» патшалӑх унитари предприятин генеральнӑй директорӗ О.Казарина, ЧР ҫутҫанталӑк ресурсӗсен тата экологи министрӗн заместителӗ Н.Косулин, Вӑрмар район пуҫлӑхӗ М.Пуклаков, райадминистраци пуҫлӑхӗ А.Васильев, райадминистрацин пай начальникӗсем тата ытти яваплӑ ҫынсем хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

Чи малтанах саламлӑ сӑмахсемпе Вӑрмар район пуҫлӑхӗ М.Пуклаков, ЧР строительствӑпа архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов, ЧР Пашалӑх Канашӗн депутачӗ Ю.Зорин тата ыттисем тухса калаҫрӗҫ.

Сначала с поздравительным словом выступил глава Урмарского района М. Пуклаков, первый заместитель министра строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства ЧР В. Максимов, депутат Государственного Совета ЧР Ю.Зорин и другие.

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Вӑл Алешӑна историлле палӑксене, архитектура ансамблӗсене кӑтартать.

Он показывал Алексею исторические памятники, архитектурные ансамбли.

Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн строительство, архитектура, хула строительствин сферинче патшалӑх политикине туса хатӗрлес тата ӑна нормативлӑ право тӗлӗшӗнчен йӗркелесе пырас енӗпе ӗҫ-хӗл пурнӑҫлакан органӗ пурӑнмалли стандартлӑ ҫурт-йӗр шутне кӗртмелли условисене тивӗҫтерекен пурӑнмалли пӳлӗмсем тӗлӗшпе требованисем палӑртиччен пурӑнмалли стандартлӑ ҫурт-йӗр тесе федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн асӑннӑ органӗ палӑртнӑ, ӑна эконом-класс йышши пурӑнмалли ҫурт-йӗр шутне кӗртмелли условисене тивӗҫтерекен пурӑнмалли ҫурт-йӗре ӑнланмалла.

В соответствии с законодательством Российской Федерации до установления федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере строительства, архитектуры, градостроительства, требований к жилым помещениям, которые соответствуют условиям их отнесения к стандартному жилью, под стандартным жильем понимается жилье, соответствующее условиям отнесения его к жилью экономического класса, установленным указанным федеральным органом исполнительной власти.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 тата 17 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче федерацин "пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительствине аталантарма пулӑшасси ҫинчен" саккунӗн уйрӑм положенийӗсене пурнӑҫласси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №30 от 28 апреля 2018 г.

4) муниципалитет пӗрлӗхӗн территорине ҫутатассине йӗркелес ӗҫе, ҫуртсене, хуралтӑсене, сооруженисене архитектура тӗлӗшӗнчен ҫутатса тӑрас ӗҫе кӗртсе;

4) организации освещения территории муниципального образования, включая архитектурную подсветку зданий, строений, сооружений;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 13 февраля 2018 г.

Ҫавра сӗтел ӗҫне ТР строительство, архитектура тата ҪКХ министрӗн ҫумӗ Ильдус Насыров, ТР экологи, ҫутҫанталӑкпа усӑ курассин министрӗн ҫумӗ Рустем Камалов, ҫак ведомствӑн ҫӗр ресурсӗсене сыхлассипе уйрӑм специалисчӗ Рустем Богданов, ТР ял хуҫалӑхпа апат-ҫимӗҫ министерствин ҫӗрпе пурлӑх хутшӑнӑвӗсен уйрӑмӗн пуҫлӑхӗ Александр Дружинин, пӗтӗмпе 12 ҫын хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed