Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аври (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Конюхсен пӳртӗнче ҫӗр каҫнӑ хыҫҫӑн вӑл никам хутса ӑшӑтман килне таврӑнать те, апат пӗҫерсе ҫисе, ҫум пахчана ҫӗрулми аври йӑтма тухать.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫу-ук, — старик куртӑр тесе ҫӗҫҫине часрах йӗннинчен кӑларасшӑн пулчӗ Карачӑм, унтан ӑна аври таранах ҫӗр ҫине тӑрӑнтарса лартрӗ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сехре сентре ҫинчен тураман табак аври илчӗ те ун ҫулҫине алтупанӗ ҫинче ватма тытӑнчӗ.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑмла аври, ав! шалча тавра ҫаврӑнать, а эсӗ лартма кӑна шутлатӑн! — тӑрӑхласа кулчӗ Паймук.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫамкинчен кӗрепле аври пырса ҫапӑнсан тин аса илнӗ, тет, кӗрепле ятне.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пуҫӗ — пӑхӑр ҫав чӗлӗмӗн, хупӑлчи — тимӗр, аври — шӑмӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑмака хутма ҫӗрулми аври, хӑмӑл, хытнӑ эрӗм хатӗрлесе хунӑ-ха.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӑл ҫакӑн пек: тӳркӗтеслӗх евӗрлӗ хӗрлӗ хӑмач тӑрӑхӗнче аври ҫумӗнчен пӗтӗм флаг анлӑшӗпе ҫутӑ кӑвак хӑю пур, вӑл флаг тӑршшӗн сакӑр пайӗнчен пӗр пайӗ чухлӗ пулмалла.

представляющий собой красное прямоугольное полотнище со светло-синей полосой у древка во всю ширину флага, которая составляет одну восьмую длины флага.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Пӑшал аври салансах кайнӑ, магазин коробки ҫӗмӗрӗлнӗ.

Ложе было разбито в щепы, и магазинная коробка исковеркана.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Алӑк патнелле ҫавӑрӑнсан, Чубук хытӑ ӳсӗрсе илчӗ те куҫӗсемпе аялалла пӑхса, пынӑ ҫӗртех пӑшал аври ҫинче чӗлӗмне шаккаса тасатма пуҫларӗ.

Повернувшись к выходу, Чубук громко кашлянул и, опустив глаза, на ходу стал выколачивать о приклад трубку.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак ҫыннӑн чӗн пиҫиххийӗнчен ҫӗҫӗн пӑхӑр аври тӑртаннӑ.

Из-за кожаного пояса этого человека торчала медная рукоятка ножа.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗпи витӗр револьвер аври мӑкӑрӑлнӑ.

Под блузой выпиралась рукоять револьвера.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Халӗ вара, Пичке, итле: эпӗ кашни кун ҫӗҫӗ аври ҫине картса пытӑм, пурӗ вӑтӑр, ху шутласа тух.

А теперь, Буек, слушай: я каждый день делал зарубки на рукоятке ножа, их тридцать, пересчитай сам.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

Пахчара халӗ нимӗн те ҫук, вӑл лапкӑшӗпех хуп-хура ӗнтӗ, шалҫасем ҫине типме ҫакнӑ ҫӗрулми аври купи кӑна, пысӑк хӳшше аса илтерекенскер, пӗр-пӗччен кӑнтарса ларать.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗрулми аври хӑрнӑ ӗнтӗ, хӑшӗсем ӑна кӑлараҫҫӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унпа юнашар — пысӑк аллисене хӗҫ аври ҫине хурса, лутрарах та тӑлпан ҫын, пуҫне яп-яках хыртарса янӑскер, куштӑрканарах панӑ ҫирӗп пит-куҫӗпе кречет евӗрлӗ туйӑнакан Яхим Щаденко ларать.

Рядом с ним, положив широкие руки на эфес шашки, сидел Яхим Щаденко — небольшой, коренастый, наголо обритый, похожий обветренным, крепким лицом на кречета.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Степан пукан ҫинчен пӗшкӗнсе Агриппина пӑрахнӑ япалана илчӗ: ку аптӑри иккен, унӑн йывӑҫ аври ҫумне пӳрнесем ҫыпӑҫаҫҫӗ.

Степан нагнулся со стула и поднял то, что она принесла и бросила на пол: оказалось — шило, к деревянной ручке его прилипали пальцы.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ ҫав тери хӑраса кайрӑм; хам мӗн тунине ӑнланмасӑрах анне ҫӗленӗ хӗрлӗ ялава ҫавӑрса тытрӑм, хампа юнашар пулнӑ ялава аври ҫумӗнчен ҫурса илтӗм те темле будкӑна сикрӗм.

Я страшно испугался, не особо понимая, что делаю, схватил одно знамя, сорвал с древка, то же самое я сделал с другим флагом и спрятался в суфлерскую будку.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл, пӗлӗтелле вӗҫсе хӑпарасшӑн пулнӑ пек, хӑйӗн аври ҫумне хавассӑн ҫапӑнать.

Он весело похлопывал о древко, будто хотел взлететь в голубое небо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан вӑл Линӑн ҫӑварӗнчен ҫакӑнса тӑракан ҫипе илчӗ те пуртӑ-пӑчкӑ ҫивӗчлемелли хӑйра аври ҫине ҫыхса лартрӗ.

Он взял суровую нитку, которая всё ещё висела у Лины изо рта, и привязал к ручке точила.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed