Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсӗ урапа ҫинче ларса пыраттӑнччӗ мар-и? — сӑмах хушрӗ Шовкун.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тинкерсе пӑхсан, Шовкун Роман Блаженкӑна палласа илчӗ.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ку эсӗ-и, Шовкун? — чӗнчӗ ӑна тӗттӗмре унпа танлашнӑ юланутҫӑ.— Это ты, Шовкун? — окликнул всадник в темноте, поравнявшись с ним.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шовкун, тайӑла-тайӑла, йӗнер ҫинче тӗлӗрсе пырать.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Шовкун! — сасартӑк хаяррӑн пӑхса илет ун ҫине Брянский.— Шовкун! — взглядывал на него Брянский с неожиданной суровостью.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Нимӗнле Сергеева та палламан тата веерсене япӑх ӑнланакан Шовкун хӑйӗн командирӗ ҫавӑн пек ывӑнма та пӗлменнинчен сахал мар тӗлӗнчӗ.Шовкун, весьма слабо разбиравшийся в веерах, немало дивился неутомимости своего командира.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ун хыҫҫӑн автомат, шыв тултарнӑ фляга тата командир валли плащ-палатка йӑтнӑ Шовкун та бруствер ҫинчен шуса анчӗ.За ним сполз с бруствера Шовкун с автоматом, флягой воды и плащ-палаткой для своего командира.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав самантра кӗтесре шӑпах автомат тасатса тӑракан Шовкун калаҫу мӗн ҫинчен пынине ӑнланса илеймерӗ пулас.Шовкун, который как раз чистил в углу автомат, видимо, не понял, о чем шла речь.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шовкун, кала?
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эпе кӑштах курӑкпа хутӑштартӑм, — тӳрре тухма тӑрӑшать Шовкун.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Шовкун! — чӗнет Сагайда, ӗмӗтсӗррӗн ӗмсе.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Гварди старши лейтенант юлташ, — пӗтӗм кӑмӑлтан сасӑ парать Шовкун.— Товарищ гвардии старший лейтенант, — обрадовавшись, отозвался Шовкун своим проникновенным голосом.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шовкун, ҫӑмӑллӑн хусканкаласа, савӑт-сапана пуҫтарчӗ, ҫурӗ, шӑлса тасатрӗ, хӑй вӑр-варах ҫаврӑнкалаймасть пулин те, ун аллинчи ӗҫ ӑнса пырать.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах Брянский ӑна ыйхӑ тӗлӗшпе те пулин чӗнсенех, Шовкун ҫавӑнтах шӑппӑн сасӑ парать: «Эпӗ итлетӗп сире».
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шовкун алӑк патӗнче тӑрать, вӑл ҫӗр пӳртрен тухса кайнӑ пек туйӑнать.Шовкун стоит у двери, и кажется, что его совсем нет в землянке.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Апла, Шовкун, эсӗ ҫакна пӗлме пултаратӑн, — тет вӑл, — санӑн Килина хӑй патне арҫынна киле кӗртнӗ.— Так вот знай, Шовкун, — говорит он, вздохнув, — твоя Килина взяла к себе в хату мужика.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шовкун!
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине Шовкун, Брянский ординарецӗ, котелокпа кашӑксем илсе кӗрет, алшӑлли сарать те ун ҫинче ҫӑкӑр касать.Утром Шовкун, ординарец Брянского, вносит котелок, ложки, расстилает полотенце и режет на нем хлеб.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.