Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗмеркке (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫинҫе вӑхӑтӗнче тӳрӗ килсен, Тӗмеркке те ӗҫсӗр ларнӑ.

Настала пора на синьзе собираться — Тимеркке среди первых, кто бросал работу.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кив йӑласене унччен те тытса пынӑ-ха Тӗмеркке, ҫынсенчен юлман.

Тимеркке и раньше почитал старинные обряды, не отставал от односельчан.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малашне те ҫак майпа ҫеҫ ҫӗкленсе пырсан та хӑй ватӑлнӑ ҫӗре Тӗмеркке пинсем тытакан ҫӗрме пуянах тухатчӗ пулӗ те (ялти масштабпа), пӑрахнӑ вӑл суту-илӳ ӗҫне.

И если бы он вдруг не перестал заниматься торговлей, глядишь, выбился бы в знатнейшие люди по деревенским меркам. Он резко оставил свое дело.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмӗ, Улиҫ, пӗтӗм тӑванӗ-хурӑнташӗсене манса ача пӑхса ларнӑ хушӑра, Тӗмеркке таврари пуянсемпе паллашса пӗтнӗ, вӗсенчен ӗҫ тума вӗреннӗ.

В то время как жена Улись денно и нощно сидела с детьми, он перезнакомился с богатыми людьми в округе, научился у них проворачивать большие дела.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти хӑмла хуҫи шӑнса вилсен ҫирӗмри Тӗмеркке те нумай шухӑшласа тӑман, унӑн хӗрӗхри арӑмӗ патне киле кайса кӗнӗ.

Вот и двадцатилетний Тимеркке недолго думая женился на сорокалетней дочери умершего деревенского купца, торговавшего хмелем.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed