Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупрӑмӑр (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
— Акӑ эпир ят тупрӑмӑр та, — терӗ Гонзак.

— Вот мы и составили, — сказал Гонзак.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпир сире ӗнентӗмӗр те — вилӗм тупрӑмӑр.

Мы вам поверили и нашли смерть.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Тупрӑмӑр

Нашли…

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Чылайранпа шыв кӗрекен шӑтӑка тупрӑмӑр: киль айӗнче, карап хыҫӗнче сулахайра, виҫҫӗмӗш тимберс патӗнче сӑрхӑннӑ.

Старая течь, наконец, открыта: вода сочилась под килем, у третьего тимберса от кормы, слева.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ултӑ гильза тупрӑмӑр.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йывӑҫсем пирӗн, мӗншӗн тесен вӗсене эпир тупрӑмӑр, вӗсен ҫырлисене татма эпӗ никама та ирӗк памастӑп.

Деревья наши, потому что мы их нашли, и я никому не позволю рвать с них ягоды.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Туянаканнине тупрӑмӑр, анчах хӑйне валли укҫа нумай ыйтать.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эпир ӑна тупрӑмӑр Васильевпа.

Help to translate

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Музыка училищинче каҫченех вӗреннӗ хӗрсене шыраса тупрӑмӑр эпир.

Help to translate

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Акӑ, тупрӑмӑр, — тесе, кӑвакарса кайнӑ ҫӑкӑр хытти кӑтартаҫҫӗ.

«Вот, нашли», — говорят и показывают заплесневелую корочку…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ваше благороди, сарайӗнче тупрӑмӑр, — терӗ вӑл.

— Ваше благородие, в сарае нашли, — доложил он.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Астӑватӑн-и, шывра тупрӑмӑр?

— Помнишь, в речке нашли?

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗр пӳлӗмӗнче эпир пит нумай чӑмӑр япала тупрӑмӑр; вӗсем пирӗн пуҫ пысӑкӑш.

В одном отделении мы нашли множество шаров величиной почти с нашу голову.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпир тетел ӑшӗнче сарӑ металран тунӑ темиҫе пысӑк татӑк тупрӑмӑр.

В сети мы нашли несколько массивных кусков желтого металла.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Сулахай кӗсйинче эпир тӗрӗс мар формӑллӑ икӗ хура колонна тупрӑмӑр.

В левом кармане мы нашли две черные колонны неправильной формы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сылтӑм енчи пӗчӗк кӗсйинче шурӑ металпа хӗрлӗ металран тунӑ темиҫе лаптак ҫаврака япала тупрӑмӑр, пысӑкӑшӗ вӗсен тӗрлӗ.

В малом кармане с правой стороны оказалось несколько плоских дисков из белого и красного металла различной величины.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сулахай кӗсйинче те ҫавнашкал машинах тупрӑмӑр.

Подобная же машина найдена и в левом кармане.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Шилеткин сулахай кӗсйинче темле хатӗр тупрӑмӑр.

В левом жилетном кармане оказался особый инструмент.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Шилеткин сылтӑм кӗсйинче эпир шурӑ хут листисене пӗр-пӗрин ҫине хурса, ҫирӗп канатсемпе хытӑ туртса ҫыхнӑ икӗ пит пысӑк купа тупрӑмӑр.

В правом кармане жилета мы нашли громадную кипу тонких белых листов, сложенных вместе и перевязанных прочными канатами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сулахай кӗсйинче пит пысӑк кӗмӗл арча тупрӑмӑр, арчи хупӑлчаллӑ, ӑна ҫав металранах тунӑ; хупӑлчине эпир, ухтаракансем, ҫӗклесе уҫма пултараймарӑмӑр.

В левом кармане оказался громадный серебряный сундук с крышкой из того же металла, которую мы, досмотрщики, не могли поднять.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed