Шырав
Шырав ĕçĕ:
Секретарь вара, ҫаплах аллисене вӗҫертмесӗр тӑракан ҫамрӑксене хӑварса, хӑвӑрт малалла утса кайрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Сана, Виктор, эпӗ кӗрешӳре ҫитӗнӳсем тума, чӑн-чӑн революционер пек ҫирӗп те хастар пулма ырӑ сунатӑп, — тӗрӗ ӑна ӑшшӑн секретарь.— Желаю тебе, Виктор, успеха в борьбе, — сказал он тепло, — и революционной стойкости.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Сан пирки, Виктор юлташ, комсомолӑн хула комитечӗ ҫапла шухӑшлать, — сирсе ячӗҫ Анишора шухӑшӗсене секретарь сӑмахӗсем.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫук, ҫук, — терӗ секретарь, — эсӗ кансӗрлеместӗн пире.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь сехет ҫине пӑхса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Секретарь детале тахӑшӗн аллинчен илчӗ те кӑнтарса кӑтартрӗ.— Взяв у кого-то из рук деталь, секретарь протянул ее к слушателям:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫапла… — терӗ секретарь пӑртакҫах шухӑша кайса тӑнӑ хыҫҫӑн.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь пӗр вӑхӑт шухӑша кайса тӑчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Капаклы мар-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Анишорӑран секретарь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ку мӗнле юлташ, кам пулать? — Виктортан пӑшӑлтатса ыйтрӗ Доруца, куҫӗпе секретарь ҫинелле пӑхса.— Кто этот товарищ? — шепотом спросил Доруца у Виктора, взглядом указывая па секретаря.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫав, кунта килме пире ҫул кӑтартса янӑ ҫӳллӗ юлташ-и? — интересленчӗ секретарь.— Это тот высокий товарищ, который направил нас сюда? — с интересом спросил секретарь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав вӑхӑтрах секретарь пӗр вырӑнта ларма-тӑма та пӗлмерӗ: вӑл е авса ҫыпӑҫтарнӑ тимӗр кӗпҫесем патне пычӗ, е станок ҫинчен мӗн те пулин илчӗ, ҫавӑркаласа пӑхрӗ, ҫав вӑхӑтрах вӗренекенсенчен пӗринпе, тепринпе, виҫҫӗмӗшпе сӑмахларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь ҫӳллех мар ҫатан карта урлӑ ҫӑмӑллӑн сиксе каҫрӗ.Секретарь ловким движением перепрыгнул через низенький колючий плетень из гледичии.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ирхине тӑватӑ сехетре, — терӗ ӑна секретарь.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— … Ҫапла, юлташӑм, — Виктор ҫине пӑхса хӑйӗн сӑмахне вӗҫлерӗ секретарь.— … Так, товарищ, — закончил секретарь, обращаясь к Виктору.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь Виктор куҫӗнчен тӳррӗн пӑхрӗ те унӑн аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.Секретарь заглянул Виктору прямо в глаза и крепко сжал его руку.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах секретарь, ҫаплах инҫетре мӗлтлетекен ҫутӑсем ҫине пӑхнӑ май, тарӑннӑн кӑна сывласа илчӗ.Но секретарь, все еще мечтательно глядя на далекое мерцание окраины, только глубоко вздохнул.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь самантлӑха чарӑнчӗ те, хула хӗрринчи ҫутӑсем ҫине пӑхса, шухӑша кайнӑ пек каласа хучӗ.Секретарь помолчал мгновение и, глядя на отдаленные огоньки окраины, задумчиво продолжал:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Секретарь хуллен кӑна аллине унӑн хулӗнчен вӗҫертрӗ те, йӗри-тавра лӑпкӑн пӑхкаласа, хӑвӑртрах утма пуҫларӗ.Секретарь потихоньку высвободил руку и, спокойно оглядевшись, прибавил шагу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Халӑхран пирӗн нимӗн те пытарма кирлӗ мар, — терӗ малалла секретарь.— От народных масс нам нечего скрывать, — продолжал секретарь.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.