Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пугачев (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӑвай районӗ урлӑ вӑл Пугачёв пӑлхавӗ пирки материал пухнӑ чухне иртсе кайнӑ.

Он возвращался через Порецкое из поездки по сбору материалов о Пугачевском восстании.

Мускав Тӑвайри учительсене хатӗрлекен семинарине юсамашкӑн укҫа уйӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫар вӑл Степан Разин вӑхӑтӗнче те, Пугачев чухне те халӑха хӗненӗ.

Войско и при Степане Разине народ било и при Пугачеве.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Мазутпа вараланса пӗтнӗ ҫынсем, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пухӑнса, кӗрешӗвӗн тахҫанах иртсе кайнӑ кунӗсем ҫинчен, пӑлхавлӑ, чуралӑхлӑ, аҫамлӑ Русь корона тӑхӑнса ларнӑ хӑрушӑ патшана персе антарма хӑтланса пӑхнисем ҫинчен, Стенька Разинпа Пугачев пӑлхавӗсем ҫинчен кружокра вӗренме пуҫларӗҫ.

Опять братва мазутная слушала в кружках его повести о давно минувших годах борьбы, о попытках мятежной, рабской, сермяжной Руси свалить коронованное чудовище, о бунтах Стеньки Разина и Пугачева.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пугачев ҫӳрет Дон тӑрӑх, Йыхӑрать, чӗнет маттуррӑн: «Казаксем, атамансем!..»

Пугачев по Дону кличет, По низовьям голи зычет: «Атаманы, казаки!»

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пугачев сасси хӑватланнӑҫемӗн хӑватланса пырать, чӗнсе чан ҫапнӑ чухнехи евӗр кӗрлет.

А голос Пугачева крепчал и крепчал, наливался медью, гудел, словно колокол в час набата.

Хир, аслӑ хир // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кӑйкӑрсене ирӗк тӳпе кирлӗ, вӗҫсӗр-хӗрсӗр ирӗклӗх кирлӗ вӗсене! — Пугачев аллисене сарать, унтан ҫӳлелле, кӑвак тӳпенелле ҫӗклет.

Соколам вольное небо, ширь им, простор им и вечность, — Пугачев вскинул руки, простер их вверх в синеву, к небу.

Хир, аслӑ хир // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пугачев хушнипе тупӑсенчен юлашки хут персе, салют параҫҫӗ.

По приказу Пугачева гремит прощальный салют из пушек.

Хир, аслӑ хир // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кӑйкӑр! — йӗрсе ярать Пугачев.

Сокол! — взревел Пугачев.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кивви вырӑнне ҫӳле пӗтӗм листипе: «Пугачев Емельян Иванович — ҫулпуҫ тата халӑх хутне кӗрекен», тесе ҫырса хунӑ.

И вместо старой поверх нее новая — во весь разворот листа: «Пугачев Емельян Иванович — вождь и заступник народный».

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пугачев.

Пугачев.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хута саркаласа пӑхать — Пугачев портречӗ, леш, Гришатка ӳкернӗскер.

Развернул — пугачевский портрет, тот самый, что рисовал как-то Гришатка.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Сасартӑк Пугачев аллинче темӗн чӑштӑртатса илет.

Вдруг что-то зашуршало в руках Пугачева.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пугачев Гришаткӑн кӗске кӗрӗкне вӗҫертет.

Расстегнул Пугачев полушубок Гришаткин.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ачам, — тӗрткелет Пугачев Гришаткӑна.

— Дитятко, — тормошит Пугачев Гришатку.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Гришатка! — кӑшкӑрса ярать те Пугачев ҫӗре сиксе анать.

— Гришатка! — закричал Пугачев, он рванулся к мальчику, спрыгнул на землю, подбежал.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Анчах Пугачев Гришатка кӑшкӑрнине те илтмерӗ, те ӑнланмарӗ.

Однако Пугачев то ли не услышал Гришаткиного крика, то ли не понял, в чем дело.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Кай кунтан! — кӑшкӑрса ярать Пугачев.

— Прочь! — взревел Пугачев.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Сулахаялла пӑхать Пугачев — юнашарах Гришатка вӗҫтерсе пырать.

Метнул Пугачев глазами налево — рядом верхом на коне Гришатка.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Тӑмсайсем! — кӑшкӑрать Пугачев.

Сирые! — кричит Пугачев.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ҫапать-тӗк ҫапать Пугачев.

Удар у Пугачева пудовый.

«Халӑх юн тумламӗ» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed