Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Никола (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Ҫирӗп пул, мӗскӗн, нимӗҫсене ан парӑн! — пӑшӑлтатрӗ Никола, хӑй юратнӑ йыттине мухтанӑ хушӑрах уншӑн пӑшӑрханса.

— Держись, несчастная! Не уступай врагу! — шептал Никола, гордясь своей собакой.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Муня! — Никола шӑлне ҫыртрӗ.

— Молния! — простонал Никола, заскрипев зубами.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн тумаллине Никола та пӗлмерӗ.

Никола тоже не знал, что делать.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Никола, чар ӑна, мур илесшӗ! — пӑшӑлтатрӗ Павӑл.

Никола, возьми его, черт бы его побрал! — шепнул Павле.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Никола ӑна ҫурӑмӗнчен ачашласа илчӗ.

Никола протянул руку и погладил пса по спине.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Килеҫҫӗ! — пӑшӑлтатрӗ Никола.

— Идут, — шепнул Никола.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унтан вара вӑл йынӑшма тытӑнчӗ, урисемпе юра чавса, йывӑҫ хыҫне кукленсе ларнӑ Павӑлпа Никола пичӗсем ҫине сирпӗтрӗ.

Он визжал, разгребая лапами снег, который комками летел в лицо Павле и Николе.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Манӑн сулахай урари тахҫанах тухса ӳкрӗ, — илтӗнчӗ Никола сасси.

— И у меня левый давно оторвался, — заметил Никола.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ҫаврӑнса пӑхрӗ, Никола взводӗнчи темиҫе партизан уҫланкӑ тӑрӑх чупаҫҫӗ, вӗсем ҫинелле нимӗҫсем переҫҫӗ.

Уча обернулся, несколько человек из взвода Николы бежали по открытому хребту, обстреливаемые немцами.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Никола чакать! — кӑшкӑрчӗ Станко.

Никола отступает! — доложил Станко.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Учапа Станко тата Никола взвочӗ вӗсене тытса чарчӗҫ.

Но Уча вместе со Станко и взводом Николы задержали их.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑрҫӑ хыҫҫӑн Никола — снабжени комиссарӗ, Джурдже — шӳтлӗ сӑмахсемпе вӑйӑсен комиссарӗ, Сима-пекарь — тасалӑхпа санитари тата парфюмери комиссарӗ пулать тесе шӳтлеҫҫӗ партизансем.

Партизаны в шутку говорили, что после войны Никола будет комиссаром продовольствия, Джурдже — комиссаром шуток и веселья, а пекарь Сима получит пост комиссара по делам гигиены, парикмахерских и парфюмерии.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Никола взводӗнчи Станко пулеметчик ротӑри чи пысӑк эгоист шутланать.

Станко из взвода Николы, пулеметчик, считался самым жадным в роте.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпир халӗ санпа урӑхла татӑлӑпӑр, — хӑратрӗ Никола.

Ну, теперь мы по-другому с тобой… — угрожающе сказал Никола.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсӗ, Ставко, мӗн ҫиетӗн? — хыттӑн ыйтрӗ унран Никола.

— Ты что ешь, Станко? — строго спросил его Никола.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансем патне килнӗ пулсан, чун кӑна мар, ӑс та пур ӗнтӗ, — ответлерӗ Никола; вӑл йытта пуҫӗнчен ачашларӗ, партизансем Крушеваца кӗрсен хӑй мӗн тӑвасси ҫинчен пынӑ сӑмахне малалла тӑсрӗ…

Раз уж он попал к партизанам, так у него не только душа, но и ум есть, — заметил Никола и, ласково потрепав пса по шее, продолжал рассказывать о том, что он будет делать, когда они войдут в Крушевац…

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫынсем апат ҫинчен калаҫнине ӑнланнӑ пек, йытӑ вӑхӑт-вӑхӑтпа ҫӑварне кара-кара илет, шӑлӗсене шатӑртаттарать, куҫӗсемпе Никола ҫине пӑхса, унӑн уринчи жандармсем тӑхӑнакан пушанкӑ крагисем ҫумне сӗртӗнет.

Теперь, словно понимая, что люди говорят о еде, пес разевал пасть, скрипел зубами и смотрел на Николу пестрыми масляными глазами, почесывая морду о жандармскую камашну, свободно болтавшуюся вокруг тощей ноги хозяина.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл ан ҫухалтӑр тесе, Никола ҫӗрлехи маршсем вӑхӑтӗнче тата ҫапӑҫу пынӑ вӑхӑтра та йытта хӑйпе пӗрле илет.

Ночью, на переходах, даже в бою Никола заботился о собаке.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Выҫӑпа ыттисенчен ытларах аптӑранӑ пулин те, Никола ӑна хӑйӗн пӗчӗк пайӗнчен яланах уйӑрса парать.

Никола, больше всех в отряде страдавший от голода, всегда делился с Молнией своим маленьким пайком.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хама валли ӗмӗрлӗх норма палӑртса хуратӑп, кашни кун икшер килограмм ӗне какайӗ ҫимелле, — ӗмӗтленсе каларӗ Никола.

И пожизненную пенсию себе назначаю в два кило мяса ежедневно, — говорил Никола.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed