Шырав
Шырав ĕçĕ:
Красноармеецсем кинотеатртан саланса та пӗтмен, Щорс ҫар штабӗ пухнӑ аслӑ команднӑй составӑн канашлӑвне ҫитсе те ларнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫакӑн ҫинчен Широкогоров колхоза ҫитсен тепӗр чӗрӗк минутранах, Городцовӑн ялӑн тури вӗҫӗнче команднӑй пункт пек ларакан ҫурчӗн лаптӑк ҫӗр ҫивиттийӗ ҫинче ларнӑ чух, пӗлчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Команднӑй пунктсем малалла питӗ хӑвӑрт куҫса пыракан ротӑсемпе полксем хыҫҫӑн вырнаҫса пыма ӗлкӗреймеҫҫӗ, вӗсем пулман пекех туйӑннӑ, мӗншӗн тесен кашни салтакшӑнах паллӑ ҫапӑҫӑва ертсе пыма питӗ ансат.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ӑна хӑйӗн команднӑй пунктне окруженинчен хамӑр енне куҫарма ирӗк пачӗҫ, анчах вӑл килӗшмерӗ.Ему разрешили перевести свой командный пункт за кольцо окружения, он отказался.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗррехинче эпӗ батальон команднӑй пунктӗнче связной пултӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пухӑвӑн команднӑй пунктчӗ трибуна патӗнчен сисӗнмесӗрех зала куҫрӗ.Командный пункт собрания от трибуны незримо перемещался в зал.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Виҫҫӗмӗш армин юлашкийӗсене ҫӑлса хӑварас тата тӑшмана Вяткӑна ҫити хӑвӑрт куҫса пыма парас мар тесен (фронтӑн тата Виҫҫӗмӗш армин команднӑй составӗнчен илнӗ даннӑйсем тӑрӑх та, ҫак хӑрушлӑх вӑл чӑнах та пур), командарма Российӑран сахалтан та питӗ шанчӑклӑ пӗр виҫӗ полк васкавлӑн куҫарса пани ҫав тери кирлӗ…»
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Команднӑй пункт туса лартӑр — хӑваран авса тунӑ хӳшӗ ӗнтӗ вӑл.Постройте командный пункт — имеется в виду шалаш из хвороста.
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑл команднӑй пункта таврӑнсан, машина ҫинчен анса ӗлкӗрнӗ-ӗлкӗрменех, штаб начальникне шӑпах вунӑ сехетре полксен тата уйрӑм подразделенисен командирӗсемпе комиссарӗсене пуҫтарма хушрӗ.
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Талица ялне хӗвелтухӑҫ енчен кӗрсе, полкӑн команднӑй пункчӗ вырнаҫнӑ тӗле ҫитсен, салтак чарӑнчӗ те, алсишӗпе сылтӑм хӑлхине сӑтӑркаласа илнӗ хыҫҫӑн:
XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Команднӑй пунктра ҫапӑҫу вӑхӑтӗнчи пекех шавлӑ ӗҫ пуҫланчӗ.На командном пункте началась шумная работа, как во время боя.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Полкӑн команднӑй пунктӗнче ӗҫ вӗресе тӑчӗ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кунта Шаракшанэ батальонӗн команднӑй пункчӗпе аманнисене пӗрремӗш пулӑшу паракан пункт вырнаҫнӑ.Здесь находился командный пункт батальона Шаракшанэ и пункт первой медицинской помощи.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫапӑҫу шӑплансан тӑтӑшах команднӑй пунктсенче ларса ирттерме тӑрӑшаҫҫӗ.А затихнет — опять стараются отсидеться на командных пунктах.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унӑн команднӑй пункчӗ — 108,1 ятлӑ сӑрт тӳпи пулать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Хӑйӗн команднӑй пунктри блиндажне вӑл илем кӗртрӗ, фронтӑн малти линийӗнче мӗн тума май пуррине йӑлтах турӗ.Он украсил блиндаж своего командного пункта, сделал все возможное для передовой линии фронта.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӗвел тухнӑ чух, Олейникпе Андрей полкӑн команднӑй пунктӗнче пулнӑ вӑхӑтра, кӑвайт патне чи юлашкинчен Кузьма Ярцев тухса ларчӗ.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Лешӗ Юргинпа Лопухова тата Олейника, тыткӑна лекнӗ нимӗҫпе пӗрле, халех полкӑн команднӑй пунктне пыма хушрӗ.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах ҫав участока йышӑниччен малтан траншейӑсене тарӑнлатмалла, ҫӗнӗрен блиндажсемпе дзотсем тумалла, команднӑй пунктсемпе наблюдательнӑй пунктсем туса хатӗрлемелле.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анланчӗ вӑл, команднӑй пункт патне, сапёрсем ҫӗр каҫа хӑйне валли лайӑх блиндаж туса хатӗрленӗ ҫӗре чупса ҫитейрес ҫук ӗнтӗ.Понял — ему не добежать до командного пункта, где за ночь для него саперы сделали хороший блиндаж.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.