Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ильяс (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ильяс сӑмахламарӗ.

Ильяс молчал.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ашшӗне те хӑй ӑҫта каясса каласа хӑварман.

А Ильяс и отцу не сказал, куда идет.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Тимрук.

— С Ильясом? — удивился Тимрук.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс килте ҫукки ашшӗне ытла пӑшӑрхантармарӗ курӑнать.

Но Шерккея, видимо, мало беспокоило отсутствие Ильяса.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шухӑша кайнӑ Тимрук пӗр каҫхине Ильяс пирки ашшӗнчен ҫине тӑрсах ыйтрӗ.

Тогда Тимрук задумался не на шутку и настойчиво стал пытать Шерккея, куда подевался Ильяс.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ӑҫта иккенне ашшӗ те, Тимрук та пӗр сӑмахпа калаймарӗҫ.

Однако ни отец, ни Тимрук не знали, где может быть Ильяс.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнтан кайран тата ик-виҫӗ кун иртрӗ, Капкай ачи пырса Ильяс пирки ыйтрӗ.

С того разговора прошло уже три дня, как к ним пришел сын Капкая и спросил, где Ильяс.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ҫеҫ пӗррехинче: «Ильяс ӑҫта пирӗн?» — тесе асӑнтарчӗ.

Тимрук как-то спросил: «А где у нас Ильяс?»

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑн пек чухне Шерккее Ильяс та пит кирлӗччӗ ҫав та — кӗҫӗннин ӗренки пулмарӗ.

Конечно, и Ильяс бы не был в большом деле помехой Шерккею, ан нет, не вышло толку из младшего.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс, улӑм чавса, хӑй валли вырӑн хатӗрлерӗ.

Ильяс вырыл в соломе удобную лежанку и блаженно свернулся.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс, тем мар, йывӑррине чӑтса ирттерме хӑнӑхсан, ҫӑмӑллипе килӗшесси вӑл ырлӑх мар-и?

Так что ничего, ничего, Ильяс тоже не пропадет, перенесет все трудности…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Арпалӑх патне те ҫитрӗ Ильяс.

Наконец Ильяс достиг мякинницы.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс, вӗрлӗк урлӑ каҫса, пахчаналла кӗчӗ.

Ильяс, недолго думая, перемахнул через прясла и направился к ней.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс пӗр ҫын курмасть, ӑна хӑйне те халь никам та курмасть.

Никого не видит Ильяс, и его тоже никто не видит.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс тӑвалла хӑпарчӗ, пӗчӗк канав урлӑ каҫрӗ, каллех ял патнелле ҫаврӑнчӗ.

Ильяс поднялся в гору, пересек неглубокий ров и снова — в который раз! — обернулся на деревню.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь ак Ильяс кама шанса калайтӑр хӑй куракан нушине…

А кому сейчас Ильясу высказать свою обиду?..

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс утас ҫӗртен чарӑнса тӑрать.

Ильяс останавливается.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чим-ха, куккӑшӗ ӑна тахҫан, чӑн та, темӗн асӑнтарнӑччӗ, тахҫанах каланӑччӗ-ха ӑна: «Ильяс, хӑҫан та хӑҫан иртес кунра йывӑр киле пуҫласан, тӳрех хамӑр пата пыр», — тенӗччӗ вӑл.

Ильяс помнит, как тот однажды сказал ему: «Ильяс, если тебе когда-нибудь будет трудно в жизни, сразу приходи ко мне».

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗчӗк Ильяс ӑҫтан вӗсене хирӗҫ тӑрайтӑр?

Разве может устоять против них в одиночку Ильяс?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс суйса та шахвӑртса калама пултараймасть, вара йыснӑшӗ Ильяс ашшӗпе ҫапӑҫса каясса кӗтсех тӑр.

А Ильяс врать не приучен, и тогда дядя пойдет к отцу Ильяса, и они подерутся.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed