Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Жуков (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Жуков каланӑ тӑрӑх — вӑл апат та начар ҫинӗ, ҫӗрле те япӑх ҫывӑрнӑ.

По словам Жукова, он плохо ел, беспокойно спал по ночам.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тухса каяс пулсан — пурне те палӑртмалла, никама пӑхӑнмасӑр, мӑнкӑмӑллӑн, хӑй шут тытнипе тухса каймалла унӑн, пӗр-пӗр Подсолнушкин е Жуков: тухса кай! тенипе мар.

Уж если уходить, то с треском, независимо, гордо, потому, что сам захотел, а не потому, что какой-то там Подсолнушкин или Жуков сказали — уходи.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сехет те иртмест пулӗ — ман патӑма Жуков пырать.

Часу не прошло — ко мне является Жуков.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫапла ҫав, Жуков — совет председателӗ, унӑн ӗҫ ҫителӗклӗ, — килӗшет Алексей Саввич.

— Да, Жуков — председатель совета, у него работы хватает, — соглашается Алексей Саввич.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Курӑпӑр унта, — лӑпкӑн ответ парать ӑна Жуков.

— Там посмотрим, — спокойно отвечает Жуков.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сасӑла, Жуков.

Жуков, голосуй.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков, хӑй Репин пирки каланӑ сӑмахсене хирӗҫ ответ парасса кӗтсе, ачасене лӑпкӑн кӑна пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Жуков спокойно обводил глазами ребят, ожидая ответа на свои слова о Репине.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пухӑва ертсе пыр, Жуков.

Веди собрание, Жуков.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ пирӗн пата яма сӗнетӗп, э? — терӗ сасартӑк Жуков.

Я предлагаю к нам, а? — сказал вдруг Жуков.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑл хӑй те… хӑй мӗн каланине ӗненмесӗр калаҫать, — кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн кирлӗ сӑмах тупса каларӗ Жуков.

— Да и он-то говорит… без веры, — после короткой паузы, подыскав нужное слово, прибавил Жуков.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков йӑрст тӑсӑлса, тимлӗн шӑтарасла пӑхса тӑрать.

Жуков стоит подтянутый, серьезный.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ан суй! — хыттӑн, ҫилӗпе каласа хучӗ Жуков.

— Не ври! — громко и зло сказал Жуков.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ну ӗнтӗ — Жуков, Стеклов…

Жуков — так, Стеклов — так…

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем хушшинче — Жуков, Подсолнушкин тата Володин.

Среди этих оказались Жуков, Подсолнушкин и Володин.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пирӗн чи кӗҫӗн ачасене пӗрлештерсе тӑракан Стекловпа Володин отрячӗсенчи ачасенчен кашниех мӗн тери вулама, ҫырма тата шутлама пултарнине, хӑйӗн ҫулӗсене кура мар малтанах Жуков отрядне лекнӗ Петька мӗн чухлӗ вӗреннине пӗлсе тӑнӑ.

Она уже знала, как умеет читать, писать и считать каждый в отрядах Стеклова и Володина, где были собраны самые младшие ребята, знала, каково образование Петьки, который у нас с самого начала не по возрасту попал в отряд Жукова.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков вара алӑк патӗнчех, ӑна каласа пама пӗтермесӗрех ыйтрӗ:

Жуков тут же на пороге спросил, не дав ему договорить:

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эх, шел, паян Жуков аслӑ дежурнӑй пулмарӗ!

— Эх, жалко — не Жуков сегодня главный дежурный.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Александр Жуков вара ӑна хуллен, анчах ҫирӗппӗн каласа, хучӗ:

И Александр Жуков ответил негромко, с силой:

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Килхушшипе иртсе пынӑ чух Жуков сассине илтрӗм:

Проходя по двору, я услышал голос Жукова:

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков хирӗҫ нимӗн те калаймарӗ:

Жуков замялся.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed