Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Беридзе, сасартӑк темӗн аса илнӗ пек, калаҫма чарӑнчӗ те Алексей ҫине шӑтарас пек пӑхрӗ.

Беридзе вдруг замолчал, как будто что-то вспомнил, и посмотрел на Алексея пронзительно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ун ҫинчен ара, Батманов ҫинчен, трасса ҫинче ӑна пиншер ҫын, тӗрлӗ ӗҫ кӗтсе илнӗ.

— О нем же, о Батманове; на трассе его встретили тысячи людей, множество всяких дел.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юр хупласа илнӗ чӑтлӑха хӗвел ҫути аран-аран кӑна ҫутатать.

Солнечные лучи едва пробивались сквозь их плотные, запорошенные снегом, кущи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хуҫа ӑна Новинска чӗнсе илнӗ хыҫҫӑн ҫула тухнӑ-мӗн.

— Его хозяин в Новинск вызывал, вот он и поехал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйӗн ҫине питӗ пысӑк ӗҫ илнӗ!..

Громадный труд взял человек на себя!..

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Соболь тирӗсене турта-турта илнӗ, хӗрсене хӑваласа кайнӑ, пурне те хӗненӗ.

Отбирали собольи шкуры, угоняли девушек, избивали всех.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ывӑлӗн парнисене — тухатнӑ ухӑн икӗ йӗппине илнӗ.

Он взял подарок сына — две стрелы лука.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан ывӑлӗн иккӗмӗш канашне аса илнӗ.

Потом вспомнил второй совет сына.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑтӑк патӗнчен иртсе кайнӑ чухне ывӑлӗ канаш панине астуса илнӗ.

Проходя мимо ямы, он вспомнил советы сына.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Комо чечексемпе ҫулҫӑсене пуҫтарса илнӗ.

Комо собрал цветки и листья.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Комо, ывӑлӗ панӑ парнене аса илнӗ те, пӗр ухӑ йӗппине йывӑҫ тӑррине янӑ.

Комо вспомнил о подарке, который дал ему сын, и послал одну стрелу на вершину дерева.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл тухатнӑ ухӑсене илнӗ те килне таврӑннӑ.

Он взял заколдованные луки и вернулся домой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Комо куляннӑ, макӑрса илнӗ.

Комо переживал, плакал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Комо йӗрсе илнӗ:

Комо заплакал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачи пуҫне ҫеҫ сулкаласа илнӗ.

Мальчик только покачал головой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Комо ӑна фанзӑра пурӑннӑ чухнех сӑнаса илнӗ.

Комо заметил ее еще при жизни в фанзе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ага йывӑҫ ачана хӑпӑтса илнӗ, хавасланнӑ:

Ага оторвал деревянного ребенка, обрадовался:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ага вӑраннӑ та хурӑн хуппинчен тунӑ витре илнӗ.

Ага проснулся и взял ведро из березовой коры.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗллехи каҫ яла тӗттӗмпе хупласа илнӗ.

Ранняя зимняя ночь укрыла селение темным пологом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗншӗн механика пулӑ туртса илнӗ?

Зачем механика отбери рыба?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed