Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫунакан хыр хушшипе вӑл ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫити ҫуталса тӑрать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл тӗм ҫине чупса хӑпарчӗ те сулӑнса кайрӗ: предрикӑн кӑкӑрӗ юнланнӑ, вӑл ура ҫине тӑрасшӑн тӑрмашать, ҫунакан хыр ҫулӑмӗн ҫути унӑн шуралса кайнӑ пичӗ ҫине ӳкет, сӳнекен куҫӗсенче ялкӑшать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Люба пӗр чӗнмесӗр сылтӑмалла — вӑрӑм хыр ҫулӑмланса факел пек ҫунакан еннелле кӑтартрӗ.Люба молча указала вправо — туда, где, словно факел, трепетала языком пламени высоченная сосна.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫунакан ҫурт-йӗрсен хӗмӗпе ҫуталнӑ тути-ҫӑварӗ унӑн чалӑшса кайрӗ.Лицо его, освещенное пламенем горящих домов, перекосилось от злобы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫунакан ял Совет ҫурчӗн сулахай енче тӳпенелле тӗлленӗ икӗ зенитнӑй тупӑ пӗр вӗҫӗмсӗр персе тӑрать.Слева от горящего дома сельсовета, нацелив в небо узкие жерла, непрерывно били два зенитных орудия.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫунакан ял Совечӗн кӗренрех ҫутисем лав ҫинчи япаласем ҫине ӳкеҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ӑна суперфосфатпа саралнӑ пӳрнисемпе асӑрханса ҫеҫ уҫрӗ те, ҫунакан вут патне пӗшкӗнсе, вуласа тухрӗ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унтан ҫунакан чӗрине ҫӳле ҫӗклесе, ун ҫутипе ҫынсене ҫул кӑтартса пыра пуҫланӑ».
Пӗрремӗш пайӗ. Чӗре ҫунать // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл пире кашни самантра курса-илтсе тӑрать, — юнать чӗлтӗр-чӗлтӗр ҫунакан ҫурта тытнӑ кинеми.Он каждую минуту видит и слышит нас, — шикнула старушка с зажжённой свечкой.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Григорий, кӑвайт ан сӳнтӗр тесе тата темиҫе муклашка тип вӑкӑр тислӗкӗ пырса пӑрахрӗ те ҫунакан вут ҫывӑхне походри пек майлашӑнса выртрӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична аллисемпе картаран тытнӑ та ҫеҫенхирелле, тырӑ ҫулакансем чӗртнӗ, таҫти инҫетри пӗчӗкҫӗ ҫӑлтӑр пек мӗлтлетсе ҫунакан кӑвайт еннелле пӑхса тӑрать.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аслӑк айӗнче, сулхӑнра, ҫак киле ӗҫшӗн ҫунакан ҫыпӑҫуллӑ арҫын алли килнине хыпарланӑн, ҫивӗччӗн шӑхӑрса сава чӑвӑшлатать е пуртӑ сулӑмлӑн кач! та кач! каснӑ сасӑ илтӗнсе тӑрать.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ку ҫуртӑн виҫӗ кантӑк алӑклӑ вӑрӑм подъездне шарса ҫунакан пӗр дюжин фонарь ҫутатса тӑнӑ.Длинный подъезд этого дома с тремя стеклянными дверями был освещен дюжиной ярких фонарей.
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Пултарулӑх сӗтекне ӑнланасшӑн ҫунакан дневальнӑй, тарлӑ асаппа тертленсе ларса, шурӑмпуҫ килсе ҫитнине те, унпа пӗрлех казармӑна ҫилӗллӗ старшина вӑркӑнса пырса кӗнине те сисмерӗ.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сергей чӗркуҫҫи ҫине ҫӗкленчӗ, темиҫе метр пек шуса кайрӗ, вара, йӗп-йӗпескер, симӗсӗн-кӑвакӑн хӗмленсе ҫунакан вут ҫине пӗтӗм кӗлеткипе лаплатса ӳкрӗ…
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Кӑваккӑн ҫунакан вут, хӑрушшӑн шатӑртатса, кабель тӑрӑх трансформатор еннелле ҫӗлен пек шума пуҫланӑ.Голубая змейка огня, зловеще треща, ползла по кабелю к трансформатору.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Юлашки вӑхӑтра тем вар ыраткала пуҫларӗ ман, ҫак яхӑнта тюрех май ӑш хыпса ҫӳрет, витӗр спиртланса ҫитрӗм те, халӗ ав ҫунакан лампа ҫывӑхне ларма та хӑракан пултӑм…
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫил кӑвайт патӗнчен ҫунакан улӑмпа сысна шӑрчӗ ӗннӗ шӑрша варкӑштарса килет.Ветер нес от костра запах горящей соломы и паленой свиной щетины.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Картишӗнчи ут карлӑкӗ патӗнче лашасем тулхӑраҫҫӗ, ҫынсем калаҫнӑ сасӑсем илтӗнеҫҫӗ: пӳрт хыҫӗнчи сад пахчинче ҫунакан кӑвайтран симӗс тӑрӑллӑ йывӑҫсен ҫийӗпе тӗтӗм упаленет; вут ҫутинче, кӑвайт ҫывӑхӗнче казаксен мӗлкисем мӗкӗлтетсе куҫаҫҫӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Аксинья ирӗклӗн калаҫрӗ, анчах питне юн тапса хӑпарнине туйса, сӗтел патне утса пычӗ те, хӑна еннелле тӳртӗн тӑрса, чип-чипер ҫунакан лампӑнах чылайччен майланҫи пулса аппаланчӗ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.