Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑв the word is in our database.
хӑв (тĕпĕ: хӑв) more information about the word form can be found here.
Хӑв куратӑн вӗт вӗсем мӗнлине…

Сам видишь, как они…

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эппин, эс хӑв ыйтнӑ пулать?

— Значит, ты сам?

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗтӗмпех хӑв ӑнланма тивӗҫ.

Сам должен все понимать.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эс мӗн, ун ҫулӗсенче хӑв ун пек пулман тетӗн-им?

Ты что, не была такой в его возрасте?

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ну, каласа пар-ха, хӑв ӗҫӳсем епле.

— Ну, расскажи теперь о своих делах.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кай хӑв ҫулупа, ҫӑвар уҫсанах — пуля лекӗ.

Крой, откуда пришел, а пикнешь — пуля в глотку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑв парти райкомӗн секретарӗпе халех кунта канашлӑва кил.

Сам сейчас приезжай с секретарем райкомпарта на совещание.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑвна хӑв сыхламасӑр тата тимсӗр тыткалани хаклӑ хакпа хакланма пултарать.

За неосторожность и беспечность можно было заплатить слишком дорогой ценой.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эсӗ хӑв енӳпе мӗн турӑн?

— Что ты сделал по своей отрасли?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсӗ хӑв ҫине Павликшӑн яваплӑх илнӗ.

Ты вот взял на себя ответственность за Павлика.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ хӑв та хальлӗхе ача ҫеҫ-ха, — пӑлханнине ирттерес тесе каллӗ-маллӗ уткаларӗ каччӑ.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Аттеҫӗм, эсӗ хӑв ҫине ан тарӑх, ман пирки ҫамрӑклӑхри шухлӑхӑн йӑнӑшӗ тесе ан шутла.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Саламлатпӑр сана хӑв тӗллевӗ патне ниме пӑхмасӑр ҫитме ӑнтӑлнишӗн.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Журналистӑн кирек мӗнле ыйтӑва та пур енчен те тӗплӗн тишкермелле, хӑв хушаматна хаҫатра курассишӗн васкамалла мар тесе кашни лекцирех астутарсах тӑраҫҫӗ тет.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эсӗ хӑв та мул хуҫи пулас терӗн-им?

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Юратсан чӑтӑн, ил халех хӑв аллуна ман пилӗкрен, ахаль те пӑчӑ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кӑларса пӑрах ҫак хура йӑрӑма яланлӑхах хӑв пурнӑҫӑнтан, экзаменсене тӗплӗн хатӗрлен.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ман эсӗ ун ҫинчен, тем пек йывӑр пулсан та ӑна хӑв чӗрӳнтен кӑларса пӑрах, ӗлӗкхи пекех савӑнӑҫлӑ сӑнпа ҫӳреме тӑрӑш.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑв пирки тата ҫемье ҫинчен Интернетра нимӗн те пӗлтермелле мар, палламан ҫынсемпе ҫыру ҫӳретмелле мар.

Не стоит размещать в Интернете никаких сведений о себе и о своей семье, сообщать их незнакомым людям и переписываться с ними.

Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.

Ручкӑна хӑв патналла туртатӑн — вӑл ҫӳлелле хӑпарать, малалла туртатӑн — вӑл аялалла каять.

Дернул ручку на себя — он вверх пошел, двинул вперед — он книзу.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed