Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шурӑмпуҫ киличчен аташса ҫӳренӗ хыҫҫӑн татах лесник пӳрчӗ патне ҫитсе тухрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӑнтӑрла иртсен эпӗ вӑрман лартакан вырӑна ҫитсе тухрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗлӗк куракӗ тата шӑши хӳри текен курӑксемпе витӗннӗ ҫӗр ҫийӗн шуса вӑрман хӗррине тухрӑм.Ползком по земле, заросшей сон-травой и мышехвостником, я пробрался к опушке.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӑйӑр сачӗ урлӑ чупса иртсе ҫул ҫине тухрӑм.Бегом миновав ореховый сад, я очутился на горной гужевой дороге.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Уҫӑ сывлӑшпа сывлама тесе эпӗ урама тухрӑм.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Эпӗ ёлка ларакан мрамор гостинӑя тухрӑм: унта манӑн юлташ Сергей Крушинский тӑрать.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Эпӗ унта вӗренсе тухрӑм, — терӗ вӑл шӑппӑн, — манӑн партбилет пур, пӑхса тухӑр.Я там учился, кончил его, — сказал он уже совсем тихо, — у меня есть партбилет, посмотрите.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Хам вӑхӑтлӑха чарӑннӑ отеле кайма ҫӗрле анчах тухрӑм.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Горнистсем отбой кӑшкӑртнӑ куна хамӑн ротӑрӑн мӗпурӗ те вунҫичӗ ҫын анчах илсе тухрӑм.Только семнадцать человек из своей роты я довел до того дня, когда горнисты протрубили отбой.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ полк командирӗ хыҫҫӑн блиндажран тухрӑм та хама картлашка ҫинче такӑнтӑм.Я вышел за командиром полка из блиндажа, споткнулся на дощатой ступеньке.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫула май, тусӑмпа чӑтма ҫук тӗл пулас килнӗ кӑмӑла пула, эпӗ Нехода тӑракан землянкӑна кӗрсе тухрӑм.По пути, повинуясь неудержимому желанию встретиться с другом, я завернул в землянку Неходы.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Исходнӑй рубежа ҫитсен эпӗ хамӑн ротӑна тӗрӗслесе тухрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вут чӗртрӗм те — ствол ҫывӑхнелле мар, тепӗр еннелле, шахта ӑшне, вентиляци труби патнелле чупрӑм, ун тӑрӑх тухрӑм вара.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Вара хамӑн мучисенчен, бригадирсенчен, подпольнӑйсенчен ыйтса тухрӑм, вӗсем те: вӑлах ҫӗмӗрнӗ, урӑх никам та мар, тесе ӗнсисене хыҫаҫҫӗ…
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Эпӗ камерӑран чупса тухрӑм.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
«Кунта Таракуль Юркопа Начинкин Михаил гвардеецсем виличченех ҫапӑҫса тытӑнса тӑнӑ. Тытӑнса тӑрса вӗсем вилӗме ҫӗнтернӗ», — вуласа тухрӑм эпӗ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Эпӗ хӑвӑрттӑн шоссе ҫине каялла тухрӑм.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ялан ҫӳрекен ҫулпа, аслӑ урампа, каяс вырӑнне эпӗ Фанагорийка патне тухрӑм та унӑн ҫыранӗ тӑрӑх кайсан тин килелле пӑрӑнтӑм.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ лампа ҫутса ятӑм, ҫурӑма чӳрече енне туса лартӑм та тура ҫине чӗрмелесе ҫырнӑ сӑмахсене вуласа тухрӑм:Я зажег лампу, сел спиной к окну и прочитал вырезанные на гребешке слова:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хамӑн ҫан-ҫурӑм тӑрӑх юн юхать, анчах мана ҫӑмӑлтарах туйӑнса кайрӗ, хамӑн ӑмӑрткайӑксене йӗркипе тӑратса тухрӑм та каларӑм: «Севастопольшӗн вилсе выртатпӑр, анчах памастпӑр! Шӑлпа кӑшлӑпӑр танксене, кирлӗ пулсан, пурсӑмӑр та выртӑпӑр, анчах памастпӑр…» терӗм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.