Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тултарнӑ (тĕпĕ: тултар) more information about the word form can be found here.
— Диск тултарнӑ михӗсене ил.

— Возьми мешок с дисками.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тулли тултарнӑ якташ ҫаккисем ман хулпуҫҫисене касаҫҫӗ.

Наполненный ягдташ немилосердно резал мне плечо.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Граф ури патне шыв тултарнӑ кӗмӗл таз лартатчӗҫ; кӑвакарчӑнсем мӗнле вӗҫсе ҫӳренине вӑл таз ҫинчи шывра пӑхатчӗ.

К ногам графа большой серебряный таз поставят с водой; он и смотрит в воду на голубков.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Калиныч типсе кайнӑ шӑршлӑ курӑк ҫыххисем ҫакса тултарнӑ пӳртне уҫса пачӗ, тин ҫеҫ ҫулса типӗтнӗ утӑ ҫине вырттарчӗ, хӑй пуҫне сеткӑллӑ михӗ евӗрлӗ япала тӑхӑнчӗ те, ҫӗҫӗпе чӳлмек тата мӑкӑрланакан вутпуҫҫи илсе, пире валли карас касса кӗмешкӗн утара тухса кайрӗ.

Калиныч отворил нам избушку, увешанную пучками сухих душистых трав, уложил нас на свежем сене, а сам надел на голову род мешка с сеткой, взял нож, горшок и головешку и отправился на пасеку вырезать нам сот.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ҫамрӑк йӗкӗт часах лайӑх квас тултарнӑ пысӑк шурӑ кружка, пысӑк чӗл тулӑ хӑпартӑвӗ тата йывӑҫ тирӗк ҫине хунӑ вун-вуник тӑварланӑ хӑяр йӑтса пычӗ.

Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтем пшеничного хлеба и с дюжиной соленых огурцов в деревянной миске.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Семига Несибулловна патне каймалли сӑлтав та пысӑк пулчӗ: вӑл кӑҫалхи январӗн 26-мӗшӗнче 101 (!) ҫул тултарнӑ.

Повод для посещения Семиги Несибулловны был также важный: ей 26 января этого года исполнилось 101 (!) год.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Эпир те район ҫыннисен ятӗнчен Анна Павловнӑна 100 ҫул тултарнӑ ятпа чӗререн саламлатпӑр тата нумай ҫул пурӑнма хурҫӑ пек ҫирӗп сывлӑх, канлӗ ватлӑх, тулли телей сунатпӑр.

Мы тоже от имени жителей района сердечно поздравляем Анну Павловну со 100-летием и желаем крепкого, как сталь, здоровья для многих лет, покоя и полного счастья.

Чи аслӑ ҫын - 100 ҫулта // З.Свеклова. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.10.08, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=894&text=news-publikacii

Хӑйсем ҫине пиштерсемпе ҫыхӑсем ҫакса тултарнӑ ачасем питӗ ерипен пыракан лавсене кӗтсе тӑмарӗҫ, вӗсенчен малалла иртсе кайрӗҫ.

Ребята не стали ждать медленно ползущих подвод и ушли вперед, нагруженные кошелками и узлами.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Патрон тултарнӑ михӗсемпе пулемётсене Андрей шӑтӑка тӗксе ячӗ, хӑмисене каллех йӗркеллӗ витсе хучӗ, ҫиелтен чӑрӑш йӗппи сапаларӗ.

Андрей втиснул пулеметы и мешки с патронами в яму, прикрыл ее досками, насыпал сверху хвои.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Патрон тултарнӑ михӗсене иккӗшне те Алеха ҫурӑм ҫине ҫавӑрса хучӗ.

Алеха взвалил на спину оба мешка с патронами.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллинче унӑн вӑрӑм та ҫирӗп хулӑ, ун ҫине пӗр мӑя пулӑ тирсе тултарнӑ.

В руках на гибком лозовом пруте он держал целую снивку рыбы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Катя аллинче тутлӑ шӑрш кӗрекен ҫур ҫӑкӑр тата шултра тӑвар тултарнӑ тӑвар суланчи.

В руках у Кати было полкаравая черного пахучего хлеба и деревянная солонница, наполненная кристаллами крупной соли.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта вӑл хӑй тытнӑ пулӑсене тултарнӑ, унпах тата пулӑ яшки пӗҫернӗ, пиштер вырӑнне те усӑ курнӑ: пулла кайнӑ чухне унта апат-ҫимӗҫ хунӑ, пулӑ тытмалли хатӗрсем тултарнӑ.

В него сажал он пойманную рыбу, варил в нем ушицу, пользовался им как кошелкой, складывая на дорогу харчи и рыболовные снасти.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсенчен виҫҫӗмӗш пайӗ тинӗс тӗпне путнӑ; анчах та ыттисем каллех пӗр ҫӗре пуҫтарӑннӑ та кӗмӗл укҫа тултарнӑ вуникӗ пӗчӗк пичӗке хурса, Днепр вӑррине ҫитнӗ.

Третья часть их потонула в морских глубинах, но остальные снова собрались вместе и прибыли к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тӳсеймерӗҫ ляхсем вӑл вӑйлӑ хӗснине, леш вара вӗсене шӑп та шай шӗвӗр патаксемпе сӑнӑ хуҫӑкӗсем ҫапса тултарнӑ вырӑна хӑваласа кайрӗ.

Не выдержали сильного напору ляхи, а он их гнал и нагнал прямо на место, где были убиты в землю копья и обломки копьев.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ку лав — козаксен обозӗнчи чи пысӑк та тӗреклӗ лав; унӑн хулӑм куҫтӑрмисене икӗ хут тӗреклӗ шина тӑхӑнтарнӑ, лавне туллиех тиесе тултарнӑ, ҫиелтен лава ҫивиттийӗсемпе, пиҫӗ вӑкӑр тирӗсемпе витнӗ, сӑмалапа сӑтӑрнӑ пӑявсемпе ҫыхса лартнӑ.

Больше и крепче всех других он был в козацком обозе; двойною крепкою шиною были обтянуты дебелые колеса его; грузно был он навьючен, укрыт попонами, крепкими воловьими кожами и увязан туго засмоленными веревками.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пурте ҫуран та, утпа та ҫӳресе курнӑскерсем; вӗсем Анатоли ҫыранӗсем, Крымри тӑварлӑ вырӑнсемпе ҫеҫенхирсем, Днепра юхса кӗрекӗн мӗнпур пысӑк тата пӗчӗк ҫырмасем, мӗнпур заливсемпе Днепр утравӗсем тӑрӑх ҫӳренӗ, Молдави, Волоша, Турци ҫӗрӗсенче пулнӑ, козаксен икӗ рульлӗ киммисемпе Хура тинӗс урлӑ пур ҫӗрте те каялла-маялла каҫнӑ; пӗр харӑс аллӑ кимӗ ҫинче ларса пырса питех те пуян тата питех те ҫӳллӗ карапсене тапӑннӑ, туроксен сахал мар галерне шыва путарнӑ, хӑйсен ӗмӗрӗнче нумай-нумай тар персе пӗтернӗ; ют ҫӗршывран кӳрсе килнӗ хаклӑ йышши пусма-тавара пӗрре кӑна мар ура тӑли валли ҫурнӑ; йӗм кантӑри патӗнчи енчӗкӗсене пӗрре кӑна мар йӑлтах таса кӗмӗл тултарнӑ.

Все были хожалые, езжалые: ходили по анатольским берегам, по крымским солончакам и степям, по всем речкам большим и малым, которые впадали в Днепр, по всем заходам и днепровским островам; бывали в молдавской, волошской, в турецкой земле; изъездили всё Черное море двухрульными козацкими челнами; нападали в пятьдесят челнов в ряд на богатейшие и превысокие корабли, перетопили немало турецких галер и много-много выстреляли пороху на своем веку. Не раз драли на онучи дорогие паволоки и оксамиты. Не раз череши у штанных очкуров набивали все чистыми цехинами.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗр козак ҫеҫ, Максим Голодуха ҫеҫ, ҫул ҫинче тутарсен аллинчен хӑтӑлнӑ, мирзӑна чиксе пӑрахнӑ та, унӑнне хаклӑ япала тултарнӑ миххине салтса илсе, текех алла лекес мар тесе тутар лашипех тата тутар тумтирӗпех кун ҫурӑ та икӗ каҫ тарнӑ.

Один только козак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук, заколол мирзу, отвязал у него мешок с цехинами и на татарском коне, в татарской одежде полтора дни и две ночи уходил от погони.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Амӑшӗ вӑл вӑхӑтра ӗнтӗ купӑста яшки тултарнӑ симӗс чашӑка сӗтел патнелле илсе пыратчӗ, тавлашса ларакан ачисем ҫине вӑл шӑтарас пек пӑхса илчӗ.

Мать несла уже к столу зеленую миску со щами и строго поглядела на спорщиков.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара, япаласем тултарнӑ фанера ещӗкне илсе, шыв урлӑ каҫмалли вырӑна кайрӗ.

И, взяв фанерный баульчик с вещичками, пошел к перевозу.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed