Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каяс (тĕпĕ: кай) more information about the word form can be found here.
Юмӑҫа каяс.

Давай к знахарям пойдем.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫаксене пӗлсен пушшех каяс килчӗ Янтулӑн «ҫӗнӗ» хваттере.

Услышав все это, Яндул решил окончательно: он перейдет на «новую» квартиру.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑшӗнче те тем пулса иртет-ҫке, пӗрмай тула каяс килтерет.

В животе тоже творится неладное.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑнсӑртран ҫывӑрса каяс мар тет пуль, ахӑртнех.

Видимо, боялся нечаянно заснуть и тем самым обидеть друга — ведь договорились лежа побеседовать.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халех тухса каяс!)

«Сейчас же надо уйти, сейчас же…»

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑрса каяс патне ҫитсен тин ӑна паҫӑрхи вӗри алӑ ҫавӑтрӗ те темӗнле пӑчӑ пӳлӗме илсе кӗчӗ.

Когда уже готов был заснуть, те же горячие ладошки взяли его за руки и повели за собой. Они вошли в жарко натопленную душную комнату.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Манӑн трахтирех каяс килетчӗ.

— В трактир, понимаешь, я хотел.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара кунта та тӳрех тӑвалла, хӑй каяс ҫӗрелле мар, малтан анаталла, Хуракасси еннелле утрӗ.

И пошел не прямо через пригорок, куда лежал его путь, а пошагал низинкой, в сторону Хурагасов — для отвода глаз.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ вара тӑван районтан аякка каяс темерӗм, кунтах тӗплентӗм.

Help to translate

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ӗҫ хыҫҫӑн киле таврӑнас килет, ирхине ӗҫе каяс килет пулсан ҫын телейлӗ теҫҫӗ.

Help to translate

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

Хӑй ирӗкӗпе ятарлӑ ҫар операцине каяс текенсен Патшалӑх пулӑшӑвӗсен порталӗнчи «Стань добровольцем» сервиса кӗмелле, унта кама илни ҫинчен калакан информаципе паллашмалла, анкета тултармалла, ҫитме меллӗ ҫар комиссариатне суйламалла, заявка ямалла.

Help to translate

Ҫӗнӗ сервис ҫара кайма // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/ce%d0%bde-% ... %bc%d0%b0/

«Каяс пулать ача.

— Ехать пора, парень.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс ӑҫта… каяс тетӗн ӗнтӗ?..»

— Ты куда… идти собираешься?

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑҫта каяс тетӗн ӗнтӗ?»

— Куда ты теперь пойдешь?

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӑшӑрсем хушшинче хӑраххӑн тухса каяс — намӑс.

Уходить одному, когда все остальные парами, неловко как-то.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне каяс умӗн Мариҫ Ванюка урӑх енчен тӗлӗнтерчӗ.

Марись же перед уходом домой немало удивила Ванюка.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малтан курман пек пулса ларнӑ е чӑннипех те курман хӗрсем киле каяс умӗн чиперлетсех йӗкисене шырама тытӑнаҫҫӗ.

Девушки, делая вид, что ничего не замечают. — а возможно, и вправду, не видят — ищут свои веретена и не находят.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Качча каяс пирки хуйхи санра, ӗҫӗ манра пулӗ, Якку».

— Ну уж ты тужи о своей женитьбе, Яков, а мне недосуг, я дело буду делать.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, санӑн часрах каяс пулать, ачам.

Нет, парень, уходи-ка ты подобру-поздорову.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мана тытса каяс пулсан систер эс ӑна.

Не приведи бог, схватят меня, так ты ему сообщи об этом.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed